Обманутые надежды На чужбине Pardes 1997 Meri Mehbooba
Моя Любовь kisii roz tumse mulaaqaat hogii... Однажды мы встретимся merii jaan us din mere saath hogii Моя любовь, c этого дня мы будем вместе magar kab na jaane yeh barsaat hogii Но кто знает, когда прольешь ты дождем любовь свою mera dil hai pyaasa mera dil akela Мое сердце умирает от жажды, оно одиноко zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa Сойди с портрета и оживи merii mahabuuba Моя любимая
merii taqdiir hai tuu machalke saamne aa Ты моя судьба, сойди же с портрета и предстань передо мной merii mahabuuba... Моя любовь
zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa Сойди же с портрета и предстань передо мной merii mahabuuba Моя любимая
nahii.n yaad kabse magar mai.n huu.n jabse Не помню с каких пор, возможно с рождения mere dil me.n terii muhabbat hai tabse Я любил тебя mai.n shaayar huu.n tera tuu merii ghazal hai Я твой поэт, ты моя поэма baRii beqaraarii mujhe aajkal hai... В последнее время я все больше страдаю по тебе zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa Сойди же с портрета и предстань передо мной merii mahabuuba... Моя любимая
zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa Сойди же с портрета и предстань передо мной merii mahabuuba Моя любимая
jaane kahaa.n se lo aa ga'ii hai voh Кто знает откуда она придет bhalaa kaun hai voh hame.n bhii bataa'o Не важно кто она yeh tasviir uskii hame.n bhii dikhaa'o Хотя бы покажите мне ее фото ye qisse sabhii ko sunaate nahii.n hai Это нельзя рассказывать никому magar dosto.n se chhupaate nahii.n hai Но от друзей не утаишь tere dard-e-dil ki davaa ham kare.nge Я излечу твое сердце na kuchh kar sake.n to du'aa ham kare.nge... Если я не в силах ничего сделать, я буду просто молиться taRapkar aa'egii voh tujhe mil jaa'egii voh Она сойдет с портрета, и вы встретитесь с ней terii mahabuuba Твоей любимой
kisii roz tumse mulaaqaat hogii... Однажды мы встретимся merii jaan us din mere saath hogii Моя любовь, с того дня мы всегда будем вместе magar kab na jaane yeh barsaat hogii Но кто знает, когда прольешь ты дождем любовь свою mera dil hai pyaasa mera dil akela Мое сердце умирает от жажды, оно одиноко zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa Сойди же с портрета и предстань передо мной merii mahabuuba... Моя любимая