Ihthe bapkоižehe tuli, Šond’alas, soidateižid’. Hece bapkeine saab: Oi, miččed armhad adivoižed-se tuliba! Ka en tä kut, tariž oleiž-se samvar panda, ka vet ele!
Ka baboi, ala huudu! Minä vet sičas ton!
Ka vet-se sinä tod, ka ele vuu hilid’!
Nu ka hilid’ ele ka, panemei, baboi, käbuižid’!
Ka käbuižid’-ni panda-se... nu ka mest truba om murenu, dei trubha veda savud ii!
Nu dei muga i nened soidateižed läksiba... Несолоно хлебавши!
К одной бабулечке пришли, в Шондовичах, солдатики. Эта бабушка говорит: Ой, какие гости-то дорогие пожаловали! Да как же быть, надо бы самовар поставить, так воды нет!
Да бабушка, не тревожься! Я воды сейчас принесу!
Да воды-то ты принесёшь, так нет ещё углей!
Ну, так если углей нет, положим, бабушка, шишечек!
Да шишечек-то положить-то... ну так опять-таки труба сломана, да и дым в трубу не тянет!
Ну, вот так и ушли эти солдатики... Несолоно хлебавши!
Расшифровка и перевод – Лебедевой Валентины.
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1