Мантра ПОЛНОТЫ приправленная Ишавасья Упанишадой ishavasyam idam sarvam yat kincha jagatyam jagat tena tyaktena bhunjitha ma gridhah kasya svid dhanam (1) Владыкой окутано все то, что движется в мире; Наслаждайся же отречением, не влекись к чужому добру.
ishavasyam idam sarvam yat kincha jagatyam jagat tena tyaktena bhunjitha ma gridhah kasya svid dhanam (4) Неподвижное, единое, оно – быстрее мысли; чувства не достигают его, оно двигалось впереди [их]. Стоя, оно обгоняет других – бегущих; Матаришван влагает в него деяния.
tad ejati tan naijati tad dure tad vantike tad antarasya sarvasya tad u sarvasyasya bahyataha (5) Оно движется – оно не движется, оно далеко – оно же и близко, Оно внутри всего – оно же вне всего.
sa paryagac chukram akayam avranam asnaviram shuddham apapa-viddham kavir manishi paribhuh svayambhur yathatathyato 'rthan vyadadhac chashvatibhyah samabhyaha (8) Он простирается всюду – светлый, бестелесный, неранимый, лишенный жил, чистый, неуязвимый для зла. Всеведущий, мыслящий, вездесущий, самосущий, что должным образом распределил [по своим местам все] вещи на вечные времена.
Ом. То- Полнота, и это – Полнота, Полнота исходит из Полноты, Обретая совершенство Полного и остается лишь Полнота.