Мария Биешу (лирико-драматическое сопрано) - Серенада (1983; муз. Франца Шуберта - ст. Людвига Рельштаба, пер. Николая Платоновича Огарёва) | Текст песни
Серенада (1983; муз. Франца Шуберта - ст. Людвига Рельштаба, пер. Николая Платоновича Огарёва)
Запись с сольного концерта. Концертный зал им. П. И. Чайковского. 1983 г.
Песнь моя летит с мольбою Тихо в час ночной. В рощу лёгкою стопою Ты приди, друг мой. При луне шумят уныло Листья в поздний час, И никто, о друг мой милый, Не услышит нас. Слышишь, в роще зазвучали Песни соловья, Звуки их полны печали, Молят за меня. В них понятно всё томленье, Вся тоска любви, И наводят умиленье На душу они, Дай же доступ их призванью Ты душе своей И на тайное свиданье Ты приди скорей!
1840
Перевод стихотворения немецкого поэта Л. Рельштаба (1779—1860) «Leise flehen meine Lieder durch die Nacht zu dir», положенного на музыку Шубертом. Огарев считал своё произведение связанным в гораздо большей мере с музыкальной интерпретацией, чем с поэтическим оригиналом.