Sì. Mi chiamano Mimì, ma il mio nome è Lucia. La storia mia è breve. A tela o a seta ricamo in casa e fuori... Son tranquilla e lieta ed è mio svago far gigli e rose. Mi piaccion quelle cose che han sì dolce malìa, che parlano d'amor, di primavere, di sogni e di chimere, quelle cose che han nome poesia... Lei m'intende? Mi chiamano Mimì, il perché non so. Sola, mi fo il pranzo da me stessa. Non vado sempre a messa, ma prego assai il Signore. Vivo sola, soletta là in una bianca cameretta: guardo sui tetti e in cielo; ma quando vien lo sgelo il primo sole è mio il primo bacio dell'aprile è mio! il primo sole è mio! Germoglia in un vaso una rosa… Foglia a foglia la spiol Cosi gentile il profumo d’un fiore! Ma i fior chlio faccio, ahimè! i fior chlio faccio, ahimè! non hanno odore. Altro di me non le saprei narrare. Sono la sua vicina che la vien fuori d’ora a importunate.
Mimi ' Да, называйте меня Мими, но меня зовут Люсия. Мой рассказ будет коротким. Холста или шелка вышивка и за рубежом ... Сын и счастливые и мое времяпрепровождение Для того, чтобы лилии и розы. Я люблю все которые имеют такие сладкие чары, , которые говорят о любви, о весне, обсуждения мечты и фантазии, те вещи, которые имеют поэтические названия ... Вы меня понимаете? Rodolfo Да Мими. Источник teksty-pesenok.ru Они называют меня Мими, Я не знаю, почему. Один, я обед самостоятельно. Я не хожу в церковь, Я много молиться, но Господь. Я остаюсь в полном одиночестве Beyond в белой комнате Я смотрю на крыши и небо; Но когда приходит оттепель Первое солнце мое Первый поцелуй мой! Первое солнце мое! Почки в вазе ... Лист и лист spiol Это нежный аромат цветка! Но цветы, что я делаю, увы! Цветы, что я делаю, увы! без запаха. Другие, чем говорить мне, что я ничего не знаю. Я ваш сосед, который приходит