За основу взят английский гимн "God Save the King".
В 1833 году появился более известный вариант "Боже царя храни".
Боже, Царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли!
Гордых смирителю,
Слабых хранителю,
Всех утешителю —
Всё ниспошли!
Перводержавную
Русь православную
Боже, храни!
Царство ей стройное,
В силе спокойное!
Всё ж недостойное
Прочь отжени!
О, Провидение!
Благословение
Нам ниспошли!
К благу стремление,
В счастье смирение,
В скорби терпение
Дай на земли!
Особое значение английского гимна в том, что с небольшими изменениями в тексте музыка его была принята в качестве гимна во многих государствах Европы: в течение XIX в. мелодия английского гимна использовалась в 23 странах, в том числе и в России до создания собственного "Боже, Царя храни!". Такой распространенностью не пользовался ни один из других официальных гимнов..."
Другие названия этого текста
- Гимн Российской Империи - «Боже, царя храни» - (1815-1833 г.г., музыка Г.Кэри - слова В.А.Жуковского) (0)
- Генри Фрэнсис Кэри - Молитва русских (Государственный гимн Российской империи 1816—1833) (хор "а капелла", слова Василия Андреевича Жуковского) (0)
- (марши) Гимн Российской Империи - «Боже, царя храни» - (1815-1833 г.г., музыка Г.Кэри - слова В.А.Жуковского) (0)
- гимн России - «Молитва русских» (1816—1833) (0)
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1