Анна: Хорошо! «完璧归赵»—«Вернуть в целости яшму в царство Чжао». Сначала, разберем выражение: «完» (вань) обычно означает «полный», «цельный», «целиком»; «璧» (би)—это «кольцеобразная яшмовая императорская регалия», «плоский диск с отверстием из яшмы»; «归» (гуй), это «вернуть», «возвращаться», «приходить (приезжать) домой»; «赵» (чжао), здесь название одного древнего китайского царства. Целое выражение «完璧归赵» можно дословно перевести как: «Вернуть в целости яшму в царство Чжао».
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2