Гретхен за прялкой (стихи И. В. Гёте, перевод Б. Пастернак)
Pesni.guru - сайт для Гуру
Что сталось со мною? Я словно в чаду, Минуты покоя Себе не найду. Чуть он отлучится, Забьюсь как в петле. И я не жилица На этой земле.
В догадках угрюмых Брожу чуть жива. Сумятица в думах, В огне голова. Что сталось со мною? Я словно в чаду, Минуты покоя Себе не найду.
Гляжу цепенея Часами в окно, Заботой моею Все заслонено. И вижу я живо Походку его И стан горделивый, И глаз колдовство.
И слух мой чаруя, Течет его речь. И жар поцелуя Грозит меня сжечь. Что сталось со мною? Я словно в чаду, Минуты покоя Себе не найду.
Мне б духу набраться, Чтоб страх победить. Рвануться, прижаться, Руками обвить. Я б все позабыла С ним наедине Хотя б это было, Хотя б это было, Хотя б это было Погибелью мне. Хотя б это было Погибелью мне.
Meine Ruh ist hin, Mein Herz ist schwer; Ich finde sie nimmer Und nimmermehr
Und kussen ihn So wie ich wollt, An seinen Kussen Vergehen sollt!
Другие названия этого текста
Мельница - Гретхен за прялкой (стихи И. В. Гёте, перевод Б. Пастернак) (0)
Мельница - Гретхен за прялкой (0)
Хелависа - Гретхен за прялкой (14.07.13) (0)
Мельница - Гретхен за прялкой [Леопард в городе 2009] (0)
Хелависа (Лунный день, 1996) - 11 Гретхен за прялкой (0)
Мельница - Гретхен за прялкой (стихи И. В. Гёте, перевод Б. Пастернака) (0)
Хелависа - Гретхен за прялкой (0)
Мельница [Леопард в городе - 2009] - Гретхен за прялкой (0)