M'extraire du cadre Ma vie suspendue Je rêvais mieux Je voyais l'âtre Tous ces inconnus Toi parmi eux
Toile Fibre qui suinte Des meurtrissures Tu voyais l'âme Mai j'ai vu ta main Choisir Gauguin
Et je te rends ton amour Redeviens les contours Je te rends ton amour C'est mon dernier recours Je te rends ton amour Au moins pour toujours Redeviens les contours "La femme nue debout"
M'extraire du cadre La vie йtriquйe D'une йcorchйe J'ai cru la fable D'un mortel aimй Tu m'as trompй
Toi Tu m'as laissй Me comprommettre Je serais "l'Unique" Pour des milliers d'yeux un nu de maître
Et je te rends ton amour Au moins pour toujours Je te rends ton amour Le mien est trop lourd Je te rends ton amour C'est plus flagrant le jour Ses colours se sont diluйes Et je reprends mon amour Redeviens les contours De mon seul maître : Egon Shiele et...
Я возвращаю тебе твою любовь (перевод)
Выбраться из рамки... Моя подвешенная жизнь Я мечтала о лучшем Я видела очаг Всех этих незнакомцев Тебя среди них
Полотно Ткань Кровоточащая от ран Ты видел душу Но я видела, как ты Выбрал Гогена1
И я возвращаю твою любовь Вновь становлюсь очертанием Я возвращаю твою любовь Это моя последняя надежда Я возвращаю твою любовь По меньшей мере на века Вновь становлюсь очертаниями «Обнаженной стоя»2
Выбраться из рамки Ограниченная жизнь Мученицы Я поверила россказням Смертного возлюбленного Ты обманул меня3
Ты Ты позволил мне4 Опорочить себя Я буду "Единственной" Для тысяч глаз4 Ню мэтра
И я возвращаю твою любовь По меньшей мере на века Я возвращаю твою любовь Моя - слишком тяжела И я возвращаю твою любовь Днем это ясно Ее цвета поблекли И я забираю свою любовь Вновь становлюсь очертаниями Моего единственного мэтра : Эгона Шиле и...5
1) Поль Гоген - художник. 2) "Обнаженная стоя" - название картины Эгона Шиле. 3) Фразы tu m'as trompé и tu m'as laissé дают иную возможность толкования текста : возможно, повествование в песне ведется от лица мужчины (по правилам французской грамматики в случае повествования от лица женщины должно быть : trompée и laissée). 4) Игра слов. ///pour des milliers: Dieu, т.е. "я буду единственной для тысяч: Богом" 5) Эгон Шиле - любимый художник Милен.