Une vie d'amour Que l'on s'était jurée Et que le temps a désarticulée Jour après jour Blesse mes pensées Tant des mots d'amour En nos coeurs étouffés Dans un sanglot l'espace d'un baiser Sont restés sourds À tout, mais n'ont rien changé Car un au revoir Ne peut être un adieu Et fou d'espoir Je m'en remets à Dieu Pour te revoir Et te parler encore Et te jurer encore
Une vie d'amour Remplie de rires clairs Un seul chemin Déchirant nos enfers Allant plus loin Que la nuit La nuit des nuits
Une vie d'amour Que l'on s'était jurée Et que le temps a désarticulée Jour après jour Blesse mes pensées Tant des mots d'amour Que nos coeurs ont criés De mots tremblés, de larmes soulignées Dernière cours De joies désharmonisées
Des aubes en fleurs Aux crépuscules gris Tout va, tout meurt Mais la flamme survit Dans la chaleur D'un immortel été D'un éternel été
Une vie d'amour Une vie pour s'aimer Aveuglément Jusqu'au souffle dernier Bon an mal an Mon amour T'aimer encore
Et toujours Лукасевич Татьяна О, жизнь в Любви! В которой клялись мы друг другу, Тебя исковеркало время, Смело и сломало, как вьюга. Ночь за ночью и день за днем Оно плавит мой разум Беспощадным жестоким огнем. Сколько слов о любви В наших гулко стучащих сердцах... Содрогание... Рыдание стихло. Поцелуй без конца... О, как пронзительны, как горячи они были, Но ничего не исправили, не изменили.
Но «до свидания» Это не значит «прощай», И с сумасшедшей надеждой, Быть может уже невзначай Я полагаюсь на Господа Бога опять, Чтобы увидеть тебя, повернуть время вспять. С тобой говорить, пусть даже совсем ни о чем, И верить, что забьется любовь ключом.
О, жизнь в Любви! В ореоле света господнего, Единственный путь в бесконечность, Пронзающий всю преисподнюю. Он проходит сквозь ночь - Разрывает ее звонкий смех. Он проходит сквозь вечность, Сквозь кромешную тьму, без помех.
О, жизнь в Любви! В которой клялись мы друг другу, Тебя исковеркало время, Смело и сломало, как вьюга. Ночь за ночью и день за днем Оно плавит мой разум Беспощадным жестоким огнем. Сколько слов о любви Исторгли, как крик, сердца Слов дрожащих, беззвучных, Не сказанных до конца! Сколько слез на наших глазах сверкало, Как мольба об утерянном счастье – Попытка вернуть, что пропало...
На цветущем рассвете дня, В серых сумерках вечера, Все рождается и умирает, И с этим поделать нам нечего. В темноте и в потоке слепящего света Наша любовь жива В духоте и жаре Бессмертного вечного лета.
О, жизнь в любви! До последнего вздоха и вскрика Безрассудно, слепо и дико, Сквозь столетия и года Буду тебя любить, любить всегда!
Мирей Матье и Шарль Азнавур - Une vie d'amour От сайта http://www.avanti473.ru/forum/ Обрезаны полосы, оставшиеся от старой видеозаписи на магнитную ленту видеомагнитофона ...
Charles Aznavour / Шарль Азнавур & Mireille Mathieu ... Mireille Mathieu; род. 22 июля 1946, Авиньон) — французская певица. Une Vie D'Amour (рус. Жизнь в любви ...
Шарль Азнавур-Une vie d'amour-Тегеран-43 Шарль Азнавур-Une vie d'amour-Тегеран-43. dundurey .... ШАРЛЬ АЗНАВУР И МИРЕЙ МАТЬЕ - ВЕЛИКИЕ ...
Mireille Mathieu - Une vie d'amour (Charles ... JT 13H France 2 - 10 octobre 2014 "Une vie d'amour" Texte : Charles Aznavour Musique ...
Une vie d'Amour - Тегеран-43 кадры из фильма "Тегеран 43" под песню в исполнении шарля Азнавура и Мирей Матье, бывшей сандтреком этого фильма.
Mireille Mathieu & Charles Aznavour Une vie d ... Mireille Mathieu & Charles Aznavour Une vie d'amour .... Charles Aznavour / Шарль ...