Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Михаил Щербаков - Хорошо было Жан-Поль Сартру (Тир Байярд) | Текст песни и Перевод на русский

Хорошо было Жан-Поль Сартру:
экзистанс изо всех фрамуг.
Чуть предлог - на засов мансарду,
и твори без помех про мух.
А попробуй-ка без засовов
под густой коммунальный лай,
за ночь вымокнув и засохнув,
четверть текста наутро сдай.

Вынь-положь в обозренье очерк
о всемирных войсках ООН.
Вновь не взялся никто из прочих,
а ты взялся - душа с них вон.
Фактов нет - подоткнёшь намёков,
лыко в строку да шерсти клок, -
может, высохнув и намокнув,
четверть суммы получишь в срок.

Впору плакать, а ты не плачешь,
а ты песни поёшь без нот, -
то ли гордость от прочих прячешь,
то ли ровно наоборот.
А я знаю, о чем поёшь ты
и куда ты потом пойдёшь,
Потому что на тех похож ты,
кто на прочих не всех похож.

Не пойдёшь ты потом, я знаю,
пить "пять звёздочек" под стерлядь,
а пойдешь ты потом, я знаю,
из ружья по китам стрелять.
Есть в Нескучном саду потешный
шестистендовый тир "Баярд", -
это промысел твой безгрешный,
это твой клавикорд, Моцарт.

Только в тире, по крайней мере,
так уместны ружьё и ты,
плюс мишени - морские звери,
чудо-скаты и чудо-киты.
То-то ты, подходя к "Баярду",
машешь крыльями, будто сам
завтра тоже себе мансарду
купишь с видом на Нотр-Дам.

На четыре косых сажени
отступив от подводных чуд,
бьёшь ты в яблочко, а мишени
словно ровно того и ждут.
Кит обильным кренится боком,
толстым боком - такой смешной!
Скат чернильным сочится током,
лобстер делает всем клешнёй.

То-то чудо, когда в два счёта
ты из ста выбиваешь сто,
а в "Баярде" как раз суббота,
суперчто-то и Бог весть что.
Ты стоишь, ковыряешь в носе,
а кругом фейерверк зажгли,
и несут тебе на подносе
сто косых и билет в Орли.

Часом позже, в аэроплане,
засыпаешь и смотришь сон,
как с большим портмоне в кармане
принимаешь парад ООН,
как вдоль танковых и пехотных
войск идёшь ты, чеканя шаг, -
дескать, тот ещё сам охотник,
только спрятанный под пиджак.

Рдеют цифры на мониторе,
минус семьдесят за бортом,
и в окне голубое море
покрывается снегом и льдом.
Стерлядь - чудо, златым как уголь
глазом блещет из полыньи,
турбулентность идет на убыль,
Нотр-Дам говорит "Bonne nuit!"


Михаил Щербаков еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1