Bertrand Burgalat - аранжировка, клавишные Michel Houellebecq - вокал Peter Von Poehl - гитара Damien Lefevre - бас-гитара Romain Humeau - гитара Nicolas Courret - ударные, перкуссия
Текст:
Le poète est celui qui se recouvre d'huile Avant d'avoir usé les masques de survie Hier après-midi le monde était docile, Une brise soufflait sur les palmiers ravis
Et j'étais à la fois ailleurs et dans l'espace, Je connaissais le Sud et les trois directions Dans le ciel appauvri se dessinaient des traces, J'imaginais les cadres assis dans leurs avions
Et les poils de leurs jambes, très similaires aux miens Et leurs valeurs morales, et leurs maîtresses hindoues Le poète est celui, presque semblable à nous, Qui frétille de la queue en compagnie des chiens.
J'aurai passé trois ans au bord de la piscine Sans vraiment distinguer le corps des estivants, L'agitation des corps traverse ma rétine Sans éveiller en moi aucun désir vivant.
Перевод Юлии Покровской:
Поэт не может ждать бессмертья поздних масок, Он маслом бронзовым намажет сам себя. Вчерашний день был тих, податлив, полон красок, Дул легкий бриз морской, чуть пальмы теребя.
И, стоя на земле, парил я выше тучи, Все направленья знал — юг и другие три. Я самолета след разглядывал летучий И всех отпускников, сидящих там, внутри.
Чем отличаюсь я от них? Все так похоже: Шерсть на ногах, мораль и сари у подруг… Поэт — такой, как все, кто рядом и вокруг, В компании собак хвостом виляет тоже.
Но у бассейна я годами бы сидел, Купающихся в нем почти не узнавая, Как будто мимо глаз пошло движенье тел, Желания во мне уже не вызывая.