"Прости мне этот детский каприз". Pardonne -moi ce caprice d'enfant (перевод мой)
Pardonnez-moi ce caprice d'enfant Прости меня за тот детский каприз Pardonnez-moi, reviens moi comme avant прости меня, и как прежде вернись Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi я тебя слишком люблю и жить не могу без тебя Pardonnez-moi ce caprice d'enfant Присти меня за тот детский каприз Pardonnez-moi, reviens moi comme avant Прости меня, и как прежде вернись Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi Я тебя слишком люблю и жить не могу без тебя C'etait le temps des "je t'aime" Это было время слов "я люблю тебя" Nous deux on vivait heureux dans nos reves мы были счастливы в наших мечтах C'etait le temps des "je t'aime" это было время слов "я люблю тебя" Et puis j'ai voulu voler de mes ailes и мне хотелось расправить мои крылья Je voulais vivre d'autres amours Я хотела жить лругой любовью D'autres "je t'aime", d'autres "toujours" другими "я люблю тебя", другими "навсегда" Mais c'est de toi que je revais la nuit но по ночам я мечтала о тебе Mon amour моя любовь Pardonnez-moi ce caprice d'enfant
Pardonnez-moi, reviens moi comme avant
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
Pardonnez-moi ce caprice d'enfant
Pardonnez-moi, reviens moi comme avant
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
C'etait vouloir et connaitre Это было время хотеть и познавать Tout de la vie, trop vite peut-etre всю жизнь, может быть, слишком быстро C'etait decouvrir la vie это было время находить жизнь Avec ses peines, ses joies, ses folies с ее наказаниями, радостями и ошибками Je voulais vivre comme le temps я хотела жить как то время Suivre mes heures, vivre au present следовать отведенным мне часам, жить настоящим Plus je vivais, plus encore je t'aimais Чем больше я жила, тем больше я тебя любила Tendrement нежно Pardonnez-moi ce caprice d'enfant