Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Московскій вокальный квартетъ (А.И.Савицкій, Н.И.Тимченко, И.П.Лебединскій, К.Я.Кондратьевъ) - Серенада четырёхъ кавалеровъ одной дамѣ (А.П.Бородинъ) | Текст песни и Перевод на русский

За ужином поём квартет Бородина "Серенада четырёх кавалеров одной даме"; Римский-Корсаков поёт второго баса, я первого, Блуменфельд - первого тенора, а Цезарь Кюи - второго. Выходит неописуемо забавно!
Особенно хорош Римский с седой бородой, в двойных очках. Он относится к музыкальной шутке серьёзно, без улыбки, как к "Каменному гостю".
- "Ах, как люблю я Вас!" - выводит он угрюмо, а весёлый, старенький Кюи повторяет так сладко:
- "Ах, как люблю я Вас!"
И все четверо распеваем, едва удерживая смех:
- "Ах, как мы любим вас!"
Больше всех восторгается и шумит, конечно, юный и седобородый богатырь Вл. Вас. Стасов. Кажется, это вовсе не почтенная компания людей, известных всей культурной России, а студенческий вечер. Кажется, эти прекрасные люди так же молоды, как я, и я чувствую себя среди них удивительно легко, просто. Незабвенный вечер!

Фёдор Иванович Шаляпин: Сб.: В 2 т. / Ред.-сост., авт. коммент. Е.А.Грошева. - М.: Искусство, 1959-1960. Т.1: Литературное наследство; Письма. - 1959. 767 с. С.154.

* * *

Московскій вокальный квартетъ: А.И.Савицкій, Николай Ивановичъ Тимченко, И.П.Лебединскій, Кондратій Яковлевичъ Кондратьевъ.

Александръ Порфирьевичъ Бородинъ (1833-1887), "Серенада четырёхъ кавалеровъ одной дамѣ" для мужского вокальнаго квартета (1868-1872), посв. Надеждѣ Николаевнѣ Римской-Корсаковой (урожд. Пургольдъ; 1848-1919).

Первые исполнители - Модестъ Петровичъ Мусоргскій (1839-1881), Александръ Порфирьевичъ Бородинъ, Николай Андреевичъ Римскій-Корсаковъ (1844-1908), Владиміръ Васильевичъ Стасовъ (1824-1906).

1. Дрень, дрени-дрени-дрень,
Дрень, дрень, дрень, дрень, дрень, дрень...

Покуда объята
Вся улица сномъ,
Мы здѣсь собралися
У Васъ подъ окномъ.

Знакомы намъ двери,
Знакомъ намъ Вашъ домъ,
Скорѣй отворите,
Скорѣй, - мы Васъ ждёмъ!

Пустите, пустите,
Пустите Вы насъ:
Всѣ четверо, четверо
Любимъ мы Васъ.

Ахъ, какъ люблю я, ахъ,
Ахъ, какъ люблю я, ахъ,
Ахъ, какъ люблю я, ахъ,
Ахъ, какъ люблю я Васъ!
Ахъ, какъ мы любимъ Васъ!

2. Дрень, дрени-дрени-дрень,
Дрень, дрень, дрень, дрень, дрень, дрень...

Любовью сгорая,
Мы всѣ вчетверомъ
Такъ долго, ахъ, долго
Стоимъ подъ окномъ.

Стоимъ мы, стоимъ мы,
Стоимъ и поёмъ.
Скорѣй отворите...
Не то - мы уйдёмъ...

Пустите, пустите,
Пустите Вы насъ:
Всѣ четверо, четверо
Любимъ мы Васъ.

Ахъ, какъ люблю я, ахъ,
Ахъ, какъ люблю я, ахъ,
Ахъ, какъ люблю я, ахъ,
Ахъ, какъ люблю я Васъ!
Ахъ, какъ мы любимъ Васъ!

* * *

Moscow Vocal Quartette: A.I.Savíckij, Nikoláj Ivánovič Tímčenko, I.P.Lebedínskij, Kondrátij Jákovlevič Kondrát’ev.

Aleksándr Porfír’evič Borodín (1833-1887), "Serenade in Honor of One Lady by Four Cavaliers" for man vocal quartette (1868-1872), dedicated to Nadéžda Nikoláevna Rímskaja-Kórsakova (née Purgól’d; 1848-1919).

Premiere cast: Modést Petróvič Músorgskij (1839-1881), Aleksándr Porfír’evič Borodín, Nikoláj Andréevič Rímskij-Kórsakov (1844-1908), Vladímir Vasíl’evič Stásov (1824-1906).

1. Strrum, prup-prup-prup-prup-prum,
Prum, prum, prum, prum, prum, prum...

Sound sleep all the town’s-folk,
But one would we wake,
Here under this window
We sing for thy sake,

Have mercy, o lov’d one,
We all thee adore,
Quick open thy window
And smile on us four,

Have mercy, o lov’d one,
And smile on us four,
Have mercy, have mercy,
And smile on us four.

I, dearest, love thee best!
I, dearest, love thee best!
I, dearest, love thee best!
I, dearest, love thee best!
We four all love thee best!

2. Strrum, prup-prup-prup-prup-prum,
Prum, prum, prum, prum, prum, prum...

We sing to thee softly
And love thee fourfold,
Yet answer thou giv’st not,
Our song leaves thee cold,

Have mercy, o lov’d one,
On hearts that are sore,
Quick open thy window
And smile on us four,

Have mercy, o lov’d one,
And smile on us four,
Have mercy, have mercy,
And smile on us four.

I, dearest, love thee best!
I, dearest, love thee best!
I, dearest, love thee best!
I, dearest, love thee best!
We four all love thee best!

#MuzFound

Московскій вокальный квартетъ (А.И.Савицкій, Н.И.Тимченко, И.П.Лебединскій, К.Я.Кондратьевъ) еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2