Ae Mere Doston/Эй, друзья мои Фильм: Jaal/Сеть (Сети любви) (1986)
Исполнитель: Мохаммед Азиз
doosra hai zamana woh pehla nahin Времена изменились, они уж не те kitne majnu hain magar ek laila nahin Сколько Маджну вокруг и ни одной Лейлы (прим: Лейла и Маджну восточные аналоги Ромео и Джульетты, символы преданной любви) ek laila nahin... И ни одной Лейлы... Aji, isi liye toh arz kiya hai Вот поэтому я и сложил сию поэму ae mere doston gar mohabbat karo Эй, друзья мои, если кто решил полюбить baad mein do yeh dil pehle kar lo yakeen Прежде, чем отдать свое сердце, сначала убедитесь, woh sitamgar kahin bewafa toh nahin Что та прелестница не окажется предательницей aaj tak jitne aashiq purane hue До сего дня все преданные влюбленные ya sharaabi hue ya deewane hue Становились либо пьяницами, либо безумцами is liye saahebon mashwara yeh suno Вот поэтому, приятели, послушайте мой вам совет baad mein do yeh dil pehle kar lo yakeen Прежде, чем отдать свое сердце, сначала убедитесь, woh sitamgar kahin bewafa toh nahin Что та прелестница не окажется предательницей yeh wafa kyun kare inki aadat nahin С чего бы ей быть верной это не в ее натуре in mein sub kuch hai lekin sharafat nahin В ней есть все, кроме добродетели tum inhe jaan lo jaan pehchaan lo
Узнай ее получше, открой ее истинное лицо baad mein do yeh dil pehle kar lo yakeen Прежде, чем отдать свое сердце, сначала убедись, woh sitamgar kahin bewafa toh nahin Что та прелестница не окажется предательницей