Вот опять этот дикий восторг. Восхищаюсь, а потом терплю боль. Я дрожу, красотою сражён Словно у меня в сердце нож. Тело стонет от этих ран. Для меня в боли радость одна. Этот яд я выпью до дна. Я вновь схожу с ума. И добро – это зло для любви. Если ненавидел,прости. Утоли свой пыл – пострадай от их игл, Ощути шарм – слёз не жаль. И добро – это зло для любви. Если отстрадал,уйди. Пытка для нас – наслажденье, экстаз. Сдайся им сам – слёз не жаль. Я опять устремляюсь вперёд Только вот вновь тащит меня на дно. Не пойму, от кого мне ждать зло Хочу ощутить его вновь. Околдован этой игрой Но вдруг наважденье ушло. И желанье стало тюрьмой, навек забрав покой. И добро – это зло для любви. Если ненавидел,прости. Утоли свой пыл – пострадай от их игл, Ощути шарм – слёз не жаль. И добро – это зло для любви. Если отстрадал,уйди. Пытка для нас – наслажденье, экстаз. Сдайся им сам – слёз не жаль. И добро – это зло для любви. Если ненавидел,прости. Утоли свой пыл – пострадай от их игл, Ощути шарм – слёз не жаль. И добро – это зло для любви. Если отстрадал,уйди. Пытка для нас – наслажденье, экстаз. Сдайся им сам – слёз не жаль.
Mozart Opera Rock - Le bien qui fait mal (rus sub ... Отрывок из франкфонной рок-оперы (мюзикла) "Моцарт". ... Фраза "C'est le mal qui fait bien" по-русски означает ...