Музыка и исполнение — Смирнов Александр, «ГУСАР» - Константин Батюшков — «Увы! глаза, потухшие в слезах...», вольный перевод стихотворения Павла Силенциария (ок. 520—575). | Текст песни
Константин Батюшков — «Увы! глаза, потухшие в слезах...», вольный перевод стихотворения Павла Силенциария (ок. 520—575).
Увы! глаза, потухшие в слезах, Ланиты, впалые от долгого страданья, Родят в тебе не чувство состраданья, — Жестокую улыбку на устах… Вот горькие плоды любови страстной, Плоды ужасные мучений без отрад, Плоды любви, достойные наград, Не участи, для сердца столь ужасной… Увы! как молния внезапная небес, В нас страсти жизнь младую пожирают И в жертву безотрадных слез, Коварные, навеки покидают. Но ты, прелестная, которой мне любовь Всего — и юности, и счастия дороже, Склонись, жестокая, и я… воскресну вновь, Как был, или ещё бодрее и моложе.
стихи - Константина Батюшкова Дата написания: Май 1817 — начало 1818 года музыка - Александра Смирнова 11 ноября 2009 года
Батюшков К.Н. Музыка и исполнение - Смирнов Александр "ГУСАР" - "Увы! глаза, потухшие в слезах,.."стихи Батюшкова Константина Николаевича(1787 - 1855) (1)
Музыка и исполнение — Смирнов Александр, «ГУСАР» - Константин Батюшков — «Увы! глаза, потухшие в слезах...», вольный перевод стихотворения Павла Силенциария (ок. 520—575). (0)
Батюшков К.Н. музыка и исполнение - Смирнов Александр "ГУСАР" - "Увы! глаза, потухшие в слезах,.." стихи Батюшкова Константина Николаевича (1787 - 1855) (0)