К: От лица народа ершалаимского Приветствую я Пилата Понтийского. П: Прошу, Каифа, спаси невиновного Га-Ноцри от наказанья сурового. К: Синедрионом указ уже дан. П: Но я за него прошу тебя сам! К: Так ты подтвердил наказанье преступнику, А хочешь выступить в роли заступника? П: Помилуй Га-Ноцри, прошу, в честь праздника. В нем нет вины, слово римского всадника. К: Синедрионом указ уже дан. П: Милости не заслужил Вар-Равван. К: Нет оправданья поступкам предателя, Вероотступника и подстрекателя. П: Неужто, Каифа, и вправду слепы мы, Разве смутить нас речами нелепыми? К: Синедрионом указ уже дан. П: Нас боги накажут за этот обман. К: Слышишь, возмущенно толпа ревет? Это твой бродяга смутил народ. Он против Кесаря призывал. П: Только зла никому не желал. К: Хочешь, Прокуратор, навлечь беду? П: Вместе нам, Каифа, гореть в аду. К: Я от Га-Ноцри спасу народ. П: Так и знай, невиновный умрет. К: Бунтовщику ищешь ты оправдание. Иешуа понесет наказание. П: Ты что, не слышишь меня, Прокуратора? Ты отпускаешь убийцу проклятого? К: Синедрионом указ уже дан. П: Милости не заслужил Вар-Равван. К: Бог мой, неужели, Пилат, забыл, Ты ж его лично приговорил. А вдруг кто услышит, что говоришь? П: Нет, никого. К: Не проникнет и мышь? П: Тесно мне, Каифа, теперь с тобой. Скоро позабудешь ты свой покой. К: Вар-Равван, повторю в третий раз. П: Берегись, не смыкай ночью глаз. О, боги, за что мне эти муки? Я сделал, что мог. Умываю руки.