"Длиннее стали тени.." (Диалог Рудольфа со Смертью)
"Der Tod" (нем.) - "Смерть".
Der Tod: В темноте исчезнут тени... Принц Рудольф, настало время, Прервался Срок молчания. Помнишь, в детстве ты просил меня В трудный час к тебе вернуться?... Я исполнил Обещание. Рудольф: Помню я, ты был мне другом... Как мне быть? Я так напуган... Жизнь мне кажется пустой... Der Tod: Я здесь, Рядом с тобой!
*хором* Длиннее стали тени, Гаснет свет, скрывая мир во мраке. В плену ночных видений Мернет разум, замирая в строфе. Длинее стали тени, Исчезает дух жизни на земле.
Рудольф: Этот мир утонет скоро... Не могу найти опоры - Я один в бездонном море Печали и отчаяния. Der Tod: Бренный мир склоняется к закату. Сложишь ли руки, стоя рядом, Провозглашенный император?... Рудольф: Я так не могу!
*хором* Длиннее стали тени, Гаснет свет, скрывая мир во мраке. В плену ночных видений Мернет разум, замирая в строфе. И мир в слепом забвении Кружит в танце под песню палача.
Der Tod: Отчаяние возьмет, И ты шагнешь вперед И придти к трону сумеешь! Рудольф: К трону!
*хором* Длинее стали тени. Одинокий в царстве правил чужих Поставил на колени Королей и тех, кто правит за них! Взойти не пьедестал Императору Рудольфу час настал!