мадхураӎ мадхуребхйо ’пи маӊгалебхйо ’пи маӊгалам пӓванаӎ пӓванебхйо ’пи харер нӓмаива кевалам (1) Самое сладкое из всего сладкого, самое благоприятное из всего благоприятного, самое чистое из всего чистого — это святое имя Шри Хари, смысл жизни каждого.
ӓбрахмӓ-стамба-парйантаӎ сарваӎ мӓйӓ-майаӎ джагат сатйаӎ сатйаӎ пунаҳ сатйаӎ харер нӓмаива кевалам (2) Вся вселенная — от величайшего Брахмы до мельчайшей травинки — это творение иллюзорной энергии Господа. Единственная истина в этом мире — святое имя Шри Хари, смысл жизни каждого.
са гуруҳ са питӓ чӓпи сӓ мӓтӓ бандхаво ’пи саҳ ѱикшайеч чет садӓ смартуӎ харер нӓмаива кевалам (3) Истинные наставники, отец и мать — это те, кто учит всегда помнить святое имя Шри Хари, смысл жизни каждого.
(4) Со смертью всем материальным планам приходит конец. Поэтому самое разумное — с детства повторять святое имя Шри Хари, смысл жизни каждого.
хариҳ садӓ васет татра йатра бхӓгаватӓ джанӓҳ гӓйанти бхакти-бхӓвена харер нӓмаива кевалам (5) Господь Хари вечно находится там, где возвышенные души в настроении чистой преданности поют Его святое имя, смысл жизни каждого.
ахо дуҳкхаӎ махӓ-дуҳкхаӎ дуҳкхӓд дуҳкхатараӎ йатаҳ кӓчӓртхаӎ висмҏтам ратна- харер нӓмаива кевалам (6) О, горе, с которым не сравнятся все страдания этого мира! Довольствуясь куском стекла, люди забыли о драгоценном камне святого имени Шри Хари, смысле жизни каждого.
дӣйатӓӎ дӣйатӓӎ карңо нӣйатӓӎ нӣйатӓӎ вачаҳ гӣйатӓӎ гӣйатӓӎ нитйаӎ харер нӓмаива кевалам (7) Снова и снова слушайте, повторяйте и пойте святое имя Шри Хари, смысл жизни каждого!
тҏңӣ-кҏтйа джагат сарваӎ рӓджате сакалопари чид-ӓнанда-майаӎ ѱуддхаӎ харер-нӓмаива кевалам (8) Святое имя царствует над миром. В сравнении с ним вселенная выглядит не значительней травинки. Нет ничего чище его. Оно дарует духовное знание и блаженство. Святое имя Шри Хари — смысл жизни каждого.