Я посмотрел на часы, глаза протирая Утра девять часов, я понимая, что пора, Поднялся с кровати, натянул штаны Что не могу понять, что давило на мозги.
Я подошел к окну, я раздвинул окна шторы Выглянув на улицу, я кинул взгляда взоры, Узоры родных улиц раскинулись внизу Машины вперед, назад носились.
Проносились мимо дома оставляя сзади смрад Люди торопились по - по своим делам, Я спустился на улицу, улицу и там Я пошел навстречу людям, смотря на их лица.
Лица серые, угрюмые, полные безличия, наличие жизни я в них не замечал, Никаких чувств в них я не ощущал Лица серая маска превращала жизнь кошмар.
К-2 На лице маска, а в душе пустота Не встречая знакомых, спокойствие терял я, Заметил вдруг я друга, вблизи от себя Он шел навстречу мне, безразлично на меня смотря.
Три шага, два, один, я задел его плечом Извините, сказал он и как бы не причем, Не повернув головы, продолжал путь свой путь Не свернуть, я крикнул эй, подожди друг, куда ты?
Я спешу, ответил он, не оборачиваясь, нет Я с вами не знаком, я вас не знаю и как вслед, Через секунду он растворился и пропал Исчез из вида, а я свой путь продолжал.
Идти и думать о том, кого я встречу впереди Что с людьми стало, что их изменило, Принудило сменить облик, облик лицо, имя Не понимаю я во что их безразличье превратило.
К-3 Вечер наступал, день к концу приближался? После дня души страдания я домой вернулся, Окунулся с головой в проблемы, размышления О том, что произошло, что стало с поколением.
Свое мнение о людях я не смог обобщить, Да я не встретил ни души с кем бы я мог поговорить, Ложась на кровать не сумел глаза сомкнуть В голове была жизнь, в голове была муть.
В голове одна жуть, одиночества страх Душа не видит путь, в жизни полный крах, Я представил, я себя, а, в роли В роли одиночки посреди толпы друзей.
Что не видели меня и мне хотелось крикнуть hey Крик души изнутри прорывался наружу К черту, к богу, к небесам, бил болью по мозгам Не находил я себе места, меня страх истязал.
Я чувствовал что-то, что не понимал, Не знал, сплошной кошмар, я вскочил с кровати, К зер-ка-лу подошел No life, No face, No pain, one moў man who left his brain.