(1) amara jivana, sada pape rata, nahiko punyera lesha parere udvega, diyachi je koto, diyachi jivere klesha
Вся жизнь моя - сплошной грех, и в ней нет ни малейших проблесков благочестия. Всю жизнь я был источником великих бедствий и беспокойств для многих душ.
(2) nija sukha lagi’, pape nahi dori, doya-hina swartha-paro para-sukhe duhkhi, sada mithya-bhashi, para-duhkha sukha-karo
В погоне за собственным счастьем, я не задумываясь совершал греховные поступки. Чуждый всякого сострадания, я считался только с собственными интересами. Этот бесчестный человек всегда опечаливался, видя радость другого, и ликовал, стоило кому-то попасть в беду.
Бесконечные алкания в сердце моем. Я гневливый любитель выставить на показ свое высокомерие, всегда украшенное безумием и завистью. Я отупел от тщеславия и мирских забот.
(4) nidralasya hata, sukarye virata, akarye udyogi ami pratishtha lagiya, shathya-acarana, lobha-hata sada kami
Побежденный своей ленью и долгоспанием, я начал чураться всего Богоугодного, но зато во мне появилась великая решимость совершать греховные поступки. В поисках славы я научился искусству обмана, а мои бездуховные желания сделали меня хронически одержимым гнусной похотью.
(5) e heno durjana, saj-jana-varjita, aparadhi nirantara shubha-karya-shunya, sadanartha-manah, nana duhkhe jara jara
Этот низкий грешник, которого избегают все набожные люди, не перестает святотатствовать. Сторонящийся всего доброго и влекомый различной нечистотой, я постоянно страдаю от все новых никчемных желаний собственного ума.
(6) bardhakye ekhona, upaya-vihina, ta’te dina akincana bhakativinoda, prabhura carane, kore duhkha nivedana
Теперь, в конце жизни, лишенный всех утешений, приниженный и несчастный Бхактивинод поет эту песнь покорности стопам Господним.