Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Неизвестен - Part 091 | Текст песни и Перевод на русский

91. DÜĞÜNDE НА СВАДЬБЕ
Ertesi akşam konuştuğumuz gibi biz
Mehmet’le 20.00’de ‘Conrad’ oteline geldik.
На следующий вечер, как мы и
договорились, мы с Мехметом приехали в
20.00 в отель«Конрад».
Bizi her zamanki gibi sıcak karşıladılar. Нас встретили как всегда тепло.
Mehmet’in babası bizi herkesle tanıştırdı. Папа Мехмета познакомил нас со всеми.
İyi bir masaya oturttu. Düğünde Mehmet’in
bütün ailesi vardı.
Он посадил нас за хороший стол. На
свадьбе была вся семья Мехмета.
Amcası, dayısı, teyzesi, halası, babaannesi,
dedesi, anneannesi, kuzenleri ve daha birçok
kişi.
Брат папы, брат мамы, сестра мамы, сестра
папы, папина мама, дедушка, мамина мама,
кузены и еще много людей.
Herkes en güzel kıyafetlerini giymişlerdi.
Büyük bir salondu ve bir sahne vardı.
Все одели самую красивую одежду. Зал был
очень большой и там была сцена.
Sahnede orkestra yerini aldı ve çalmaya
başladı.
На сцене оркестр сел на место и начал
играть.
Biz yemeğimizi yiyor ve etrafdaki yeni Türk
dostlarımızla sohbet ediyorduk.
Мы ужинаем и беседуем с новыми
турецкими друзьями.
Sonra orkestra sustu ve gelin-damat çıktı.
Sahnedeki masaya oturdular.
Потом оркестр перестал играть и вышли
жених и невеста. Они сели за стол на сцене.
Sonra evlendirme memuru geldi, oturdu. Потом пришел служащий отдела
бракосочетания, сел(evlenmek – жениться,
выходить замуж, evlendirmek – женить,
выдавать замуж).
Salonda bir sessizlik, memur önce geline
sordu, “Yanınızda oturan Murat beyi kocalığa
В зале затихли, служащий сначала спросил
невесту: «Принимаете ли вы в мужья
kabul ediyor musunuz?” сидящего с вами рядом Мурат бея?»
(sessizlik – беззвучие, тишина, sessiz –
беззвучный, ses – голос; koca – муж)
Evet, kabul ediyorum. Да, принимаю.
Sonra salonda bir alkış… memur bu sefer
damada sordu:
Потом в зале зааплодировали...служащий
теперь спросил жениха:
“Yanınızda oturan Aysel hanımı karılığa kabul
ediyor musun?”
«Принимаете ли вы в жены сидящую рядом
с вами Айсел ханым?» (karı – жена)
Evet, ediyorum. Да, принимаю.
Sonra salonda bir alkışdaha… В зале еще зааплодировали...
Gelin hemen damadın ayağına bastı ve
kuvvetli bir alkıştan sonra eğlence başladı.
Невеста сразу наступила жениху на ногу и
все ещё сильней зааплодировали, после
чего начали веселиться.
Müzik, dans, pasta… saat 03.00’de gece bitti.
Biz herkese çok teşekkür edip otele döndük.
Bugün çok güzel oldu.
Музыка, танцы, торт... все закончилось в3
часа ночи. Мы, поблагодарив всех,
вернулись в отель. Сегодня было очень
хорошо...

Неизвестен еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2