namas te narasiḿhāya prahlādāhlāda-dāyine hiraṇyakaśipor vakṣaḥ- śilā-ṭańka-nakhālaye
ito nṛsiḿhaḥ parato nṛsiḿho yato yato yāmi tato nṛsiḿhaḥ bahir nṛsiḿho hṛdaye nṛsiḿho nṛsiḿham ādiḿ śaraṇaḿ prapadye
tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-śṛńgaḿ dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛńgam keśava dhṛta-narahari-rūpa jaya jagadīśa hare
Я склоняюсь перед Господом Нарасимхой, который приносит радость Прахладе Махарадже и чьи ногти вонзаются, словно резцы, в каменную грудь демона Хираньякашипу.
Господь Нрисимха и здесь и там. Куда бы я ни пошел — везде Господь Нрисимха. Он и в сердце, и вовне. Я предаюсь Господу Нрисимхе, источнику всего сущего и высшему прибежищу для всех.
О Кешава! О Владыка вселенной! О Господь Хари, принявший образ человекольва! Слава Тебе! С такой же легкостью, с какой человек может раздавить пальцами осу, Ты Своими чудесными острыми когтями разорвал на части тело демона Хираньякашипу, схожего с осой.