Ganz einsam und verlassen An einer Felsenwand, Stolz unter blauem Himmel Ein kleines Blümlein stand. Ich konnt` nicht widerstehen, Ich brach das Blümlein, Und schenkte es dem schönsten, Herzliebsten Mägdelein.
Es war ein Edelweiß, Ein kleines Edelweiß.
Sie trägt es treu in Ehren An ihrem Sonntagskleid. Sie weiß, dass dieses Sternlein Ein Männerherz erfreut. Sie trägt es mir zuliebe, Und ich bin stolz darauf, Denn diese zarte Blume Schloss einst zwei Herzen auf.
So einsam und verlassen, Wie dieses Blümlein stand, So standen wir im Leben, Bis Herz zu Herz sich fand. Ein Leben voller Liebe Und Glück und Sonnenschein Das brachte uns das kleine, Einsame Blümlein.
Перевод:
Это был эдельвейс.
Совсем одинокий и покинутый На отвесной скале, Гордый, под синим небом Стоял маленький цветочек. Я не смог устоять, Я сорвал цветочек И подарил его красивейшей Самой любимой Магдалине
Это был эдельвейс, Маленький эдельвейс Холла-хили-хо-ла-ла Холла-хили-хо!
Она носит этот цветок ,как знак верности, На своем воскресном платье. Она знает, что эта звездочка Радует мужское сердце. Она носит его ради меня И я этим горд, Потому что этот нежный цветок Соединил однажды два сердца. Это был эдельвейс...
Такие же одинокие и покинутые, Как этот стоящий цветочек , Были мы в жизни, Наши сердца нашли друг друга. Жизнь, полную любви, Счастья и солнечного света, Принес нам маленький Одинокий цветочек. Это был эдельвейс...