1. Der Christbaum ist der schönste Baum, den wir auf Erden kennen; im Garten klein, im engsten Raum, wie lieblich blüht der Wunderbaum, |: wenn seine Blümchen brennen, :| ja brennen.
2. Dann sieh, in dieser Wundenacht ist einst der Herr geboren, der Heiland, der uns selig macht; hätt er den Himmel nicht gebracht, |: wär alle Welt verloren, :| verloren.
3. Doch nun ist Freud und Seligkeit, ist jede Nacht voll Kerzen. Auch dir, mein Kind, ist das bereit't, dein Jesus schenkt dir alles heut, |: gern wohl es dir im Herzen, :| im Herzen.
4. O laß ihn ein, es ist kein Traum! Er wählt dein Herz zum Garten, will pflanzen in den engen Raum den allerschönsten Wunderbaum |: und seiner treulich warten, :| ja warten.
Рождественская елка - самое красивое дерево из всех на Земле; Маленькое в саду, в тесном помещении, как мило расцветает это чудесное дерево, когда горят его огни, когда горят его огни, да, горят.
Смотри, в эту чудесную ночь родился однажды Господь, Страна спасения, дающий нам блаженство; Весь мир бы погиб, погиб бы.
А сейчас радость и блаженство, каждая ночь полна свечей. И тебе, дитя мое, это уготовлено, Твой Иисус дарит тебе сегодня все, Тот, который живет в твоем сердце, в сердце.
О, впусти его, это не сон! Он избирает твое сердце как сад, Хочет в небольшом пространстве посадить прекраснейшее чудо-дерево И верно за ним ухаживать, да, ухаживать.