Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Никей - НЕДЛЯВСЕХ (2010 г.) | Текст песни

1560. НЕДЛЯВСЕХ
«Ради того верховного и вечного»
«О! Драгоценность в [цветке] лотоса!»

Не для всех, о, эта радостная весть | C | G |
Для кого-то она - горести и мрак | F | G |
Для кого-то неприятный инцедент
Извещения такие получать
А мне радостно, мне весело, я ждал
Сообщение такое день за днём
Много слышал от кого-то и читал
Все по разному шушукают о нём

Ом тат сат, ом мани падме хум
На том свете я от света отдохну
Ом тат сат ом мани падме хум
На том свете нас не будет как бы, у.

Не для всех, о, эта радостная весть
Кто-то даже сделал вид, что не расслышал
Кто-то верить ей упорно не хотел
И срывал со всех столбов её афиши
Ну, а мне, как на болячку вазелин
Как средь шума право на молчанье
Весть о том, что все мои истреблены
Скоро будут похоти и страсти

Ом тат сат, ом мани падме хум
На том свете я от света отдохну
Ом тат сат ом мани падме хум
На том свете нас не будет как бы, у.

Не для всех, о, это точно не для всех
Чистый мир и здесь не только дело вкуса
Просто - виртуозу, но не мне,
Но я тоже виртуозом может буду
Не для всех, о, эта радость не для всех
Лишь для тех, кто выбирает радость
Ну, а тот, кто выбирает грех
Сам себя лишил и сам собой наказан.

Ом тат сат, ом мани падме хум
На том свете я от света отдохну
Ом тат сат ом мани падме хум
На том свете нас не будет как бы, у.
29.10.2010
Дзержинск

ОМ ТАТ САТ — мантра, упоминаемая в \"Бхагавад-Гите\" как используемая \"учениками Брахмана\" в начале различных предприятий и деяний. \"Т.\" (\"То\"), указывающее на Брахмана, напоминает ученику о высоких побуждениях, и таким образом помогает ему отбросить все, что их недостойно. \"С.\" (\"творение\", \"существо\") напоминает ему о Добре, пронизывающем все сущее, и таким образом освящает и облагораживает то, что ученик делает, и придает деянию характер ишвара-пранидхана.
Буквально их можно перевести как \"Ради того верховного и вечного\".

Ом мани падме хум (санскр. ? ??? ????? ???; тиб. :????????????????????) — одна из самых известных мантр в буддизме Махаяны, особенно характерная для тибетского буддизма), шестислоговая мантра бодхисаттвы сострадания Авалокитешвары. Мантра в особенности ассоциируется с Шадакшари (Господином Шести слогов) — воплощением Авалокитешвары и имеет глубокий сакральный смысл.

Эта мантра наделена множеством значений. Все они сводятся к объяснению смысла совокупности сакральных звуков составляющих её слогов. Сама мантра редко интерпретируется в значении, обусловленном её буквальным переводом: «О! Драгоценность в [цветке] лотоса!».

В частности, Далай-лама XIV поясняет, что мантра олицетворяет собой чистоту тела, речи и ума Будды. Второе слово (мани — «драгоценность») соотносится с бодхичитта — стремлением к Пробуждению, состраданием и любовью. Третье слово (падме — «цветок лотоса»), соотносится с мудростью. Четвёртое слово (хум) олицетворяет неделимость практики (метода) и мудрости.

У данной мантры имеется собственное название, а именно «Шестислоговая»,которое традиционно объясняется способностью шести слогов мантры спасать живых существ от рождения в шести юдолях сансары (адских миров, мира голодных духов, мира животных, мира людей, мира полу-богов, мира богов), при этом каждый слог символизирует определенный мир. Практика чтения «Шестислоговой» с целью освобождения живых существ отражена, в частности, в тибетской практике начитки дхарани «Практика небесной активности Авалокитешвары». Другим, гораздо более распространённым просторечным обозначением этой мантры является «мани», под каковым именем она широко известна и используется тибетскими и монгольскими буддистами.


Никей еще тексты


Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2