русский перевод: Слышал я, иль то снилось мне, Что существует страна мечты, В той стране растет волшебный лес. В лес тот может каждый войти. Чувствовать тайны. Владеть секретом странных чар.
Пусть несет меня река В фантастическом челне, В небо несет, Словно во сне.
Там есть своеобразные ходы, Что достигают самых глубин, Там животные небесной печали. Но я не спрашиваю себя, Где на карте страна та, И немедленно трогаюсь в дальнюю даль.
Нас несет, несет река В фантастическом челне В небо несет, словно во сне.
Оригинал:
Чув я, чи то снилось мені, Що існує країна мрій, В тій країні росте чарівний гай. У гай той може кожен у війти. Відчувати таємниці. Володіти секретом дивних чар.
Хай несе мене ріка У фантастичному човні, У небо несе, Наче уві сні.
Там є своєрідні ходи, Що сягають самих глибин, Там тварини небесної журби. Але я не питаю себе, Де на мапі країна ся, Та й негайно рушаю у дальню даль.
Нас несе, несе ріка У фантастичному човні У небо несе, наче уві сні.