Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Оливер Нассен - Симфония № 2 для сопрано и камерного оркестра, ч. 1 | Текст песни и Перевод на русский

Symphony no.2 for soprano and chamber orchestra, op. 7 (1970–71)

London Sinfonietta, Elaine Barry (сопрано)
Oliver Knussen (дирижёр), 1983

http://vkontakte.ru/club7951333

--------------------------------

Weißer Schlaf!
Aufflattern weiße Vögel am Nachtsaum.
Ihr mondverschlungnen Schatten!
Stone, stone, ferry me down there.

Die Nacht tanzt
über knöchernen Steg.

Белый сон!
С окраин ночи взлетают белые птицы.
О, неразлучные с луной тени!
Камень, камень, спусти меня туда.

Ночь танцует
на костлявом мостике.
--------------------------------
«Крысы»
Im Hof scheint weiß der herbstliche Mond.
Vom Dachrand fallen phantastische Schatten.
Ein Schweigen in leeren Fenstern wohnt;
Da tauchen leise…

Во двор глядит осенняя луна.
С крыш — фантастических теней провисы.
В пустынных окнах дремлет тишина;
и тихо…

Оливер Нассен еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2