О любви (Let it be)
Пол Маккартни, вольный перевод Ольги Арефьевой
Когда мне снится море,
Я не плачу о былом,
Я молюсь слезами о любви.
Быть может, она вскоре
Посетит мой сирый дом
Я молюсь слезами о любви.
О любви.
Скажи мне, что ты слышишь,
Прислонив ружьё к груди?
В моём разбитом сердце стук любви.
Стреляй, если ты выше,
Снова на войну иди,
Однажды ты восплачешь о любви.
О любви.
Пусть поток случайных пуль
Джинсу мою протёр до дыр:
В дрэды заплету цветы любви.
Над головой всегда июль,
Зенит мой и надир,
Север, запад, юг, восток - любви!
Ток любви.
Другие названия этого текста
- Ольга Арефьева и "Ковчег" - О любви (Let it be) (1)
- ОЛЬГА АРЕФЬЕВА feat. КОВЧЕГ - О любви (The Beatles cover) (0)
- Ольга Арефьева и - О любви (Let It Be) (0)
- Ольга Арефьева и "Ковчег" - О любви (Let it be The Beatles) (0)
- Ольга Арефьева и "Ковчег" - О любви (Live "Let it be"The Beatles cover) (0)
- " - О любви (Let it be) кавер Битлз (0)
- Ольга Арефьева и "Ковчег" - О любви (cover The Beatles-Let it be) (0)
- Ольга Арефьева и "Ковчег" - О любви (Let it be) кавер Битлз (0)
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1