Впервые опубликовано в составе повести И. И. Панаева «Актеон». Перевод стихотворения немецкого поэта Л. Рельштаба (1779—1860) «Leise flehen meine Lieder durch die Nacht zu dir», положенного на музыку Шубертом. Огарев считал свое произведение связанным в гораздо большей мере с музыкальной интерпретацией, чем с поэтическим оригиналом. Песнь моя летит с мольбою Тихо в час ночной. В рощу легкою стопою Ты приди, друг мой. При луне шумят уныло Листья в поздний час, И никто, о друг мой милый, Не услышит нас. Слышишь, в роще зазвучали Песни соловья, Звуки их полны печали, Молят за меня. В них понятно все томленье, Вся тоска любви, И наводят умиленье На душу они, Дай же доступ их призванью Ты душе своей И на тайное свиданье Ты приди скорей!
Ольга Павенская - SERENADE (Песнь моя летит с мольбой) (0)
Видео
Онегин Ольга Павенская Серенада.avi Текст песни Шуберт - & Серенада & ( & Песнь моя летит с мольбою . & ) Песнь моя летит с мольбою Тихо в час ночной ...
Онегин OLGA PAVENSKAYA Серенада.wmv Видео HD качества http://youtu.be/vvnc6EvmXbM Текст песни Шуберт - & Серенада & ( & Песнь моя летит с ...
Песнь моя, летит с мольбою.. Леся Песнь моя, летит с мольбою.. ... Олег Погудин. "Серенада" (Serenade)(Ф. Шуберт). - Duration: 3:51. by Надежда ...