Авиамарш (1958; муз. Юлия Хайта - ст. Павла Германа)
ВСЁ ВЫШЕ (Авиамарш)
Музыка Юлия Хайта Слова Павла Германа
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью, Преодолеть пространство и простор. Нам разум дал стальные руки-крылья, А вместо сердца - пламенный мотор.
Припев:
Все выше, выше, и выше Стремим мы полет наших птиц; И в каждом пропеллере дышит Спокойствие наших границ.
Бросая ввысь свой аппарат послушный Или творя невиданный полет, Мы сознаем, как крепнет флот воздушный, Наш первый в мире пролетарский флот.
Наш острый взгляд пронзает каждый атом, Наш каждый нерв решимостью одет. И верьте нам - на всякий ультиматум Воздушный флот сумеет дать ответ.
Заре навстречу. Песенник для юношества. Сост. Ю. К. Комальков. М., Советский композитор, 1982. - без даты, под загл. "Все выше"
Вокруг времени создания этой песни кипели споры, назывались даты от осени 1920 года до 1930-х гг., пока в октябре 2009 года Валентин Антонов, наконец, не установил, что песня была написана и впервые издана в Киеве между 8 марта и 15 мая 1923 года. Скорее всего - между 8 и 15 мая. Вышла она в серии Германа и Хайта "Песни революции".
В серии вышли три песни: "Смена", "Наш герб" и "Всё выше (авио-марш)", каждая отдельной брошюрой, без года издания. Над нотами "Всё выше" - посвящение Обществу друзей Воздушного Флота. Общество образовано 8 марта 1923 года. На титульном листе брошюр указано, что склад издания находится в музыкальном магазине киевского отделения Музыкального издательства Украины по адресу: Крещатик, 29. Однако уже 14 мая 1923 года Крещатик был переименован в ул. Воровского - в честь убитого 10 мая в Лозанне советского дипломата Вацлава Воровского - и назывался так до 13 июля 1937 года. Так что песня издана между 8 марта и 13 мая 1923 года. Верхнюю границу можно увеличить на пару дней, учитывая возможные бюрократические проволочки с переименованием.
О том, что это было именно первое издание песни, свидетельствует надпись "Второе издание" на датированном издании 1925 года.
Упоминаемый в песне "ультиматум" - очевидно, "ультиматум Керзона", нота правительства Великобритании, составленнная министром иностранных дел лордом Керзоном и врученная советскому правительству 8 мая 1923 года. Великобритания требовала в 10-дневный срок прекратить антибританскую подрывную деятельность в Иране и Афганистане, религиозные преследования в Советском Союзе и освободить английские рыболовные траулеры, арестованные, по утверждению СССР, за ловлю рыбы в его территориальных водах.
Кроме того, "Всё выше" перечисляется в числе последних вышедших из печати новинок в летнем выпуске 1923 года киевского ежемесячного журнала "Музика", издававшемся музыкальным товариществом им. Леонтовича. Летом вышел объединенный 3,4,5-й выпуск журнала. Ни 1-м выпуске, вышедшем в апреле, ни во 2-м, вышедшем в середине мая, песня в числе новинок еще не указана. То есть, логично предположить, что появилась она ближе к середине мая.
Подробнее см. статьи Владимира Антонова "Два марша" (декабрь 2006 - август 2008) и "Авиамарш" (октябрь-ноябрь 2009) в интернет-журнале "Солнечный ветер".
Хайт и Герман - известные авторы романсов. Здесь у них получился фокстрот. В мелодии находят разные параллели - с романсами и заграничными песнями легкого жанра.
На грани 1920-х и 30-х "Авиамарш" подвергался гонениям со стороны Российской ассоциации пролетарских музыкантов (РАПМ), которая окрестила его "вредительством на музыкальном фронте" (Брюсова Н. На борьбу с музыкальным дурманом. - "За пролетарскую музыку", 1930, №1, с. 5).
В 1932 РАПМ разогнали, песня устояла, а летом 1933 Реввоенсовет СССР объявил "Всё выше!" гимном ВВС РККА.