Сонеты Антонио Вивальди
Зима
Каждой латинской букве текста сонетов соответствует определенное место партитуры.
Поэтический перевод Марины Решетиной.
A Трясясь от холода, брести среди снегов,
B Пронизанным жестокими ветрами,
C Бежать, дрожать, притопывать ногами,
D Добавив к скрипу снега дробь зубов;
E В безделье греться у камина всласть
Промозглыми сырыми вечерами;
F Лед мерить осторожными шагами,
G Ступая медленно боясь, боясь упасть,
H Но шлепнуться, едва пойдя скорее,
I И тут же быстро побежать назад,
L Пока не вскрылся лед, водой чернея;
M Услышать выход из железных врат
N Ветров воюющих - Сирокко и Борея,
И знать, что ты зиме всем сердцем рад.
Другие названия этого текста
- Оркестр Екатерины Великой - Антонио Вивальди Зима (Concerto F Min) - Allegro Non Molto (1)
- Оркестр Екатерины Великой, Андрей Решетин - Winter (Concerto F Min) - Largo (0)
- Оркестр Екатерины Великой, Андрей Решетин - Winter (Concerto F Min) - Allegro Non Molto (0)
- Оркестр Екатерины Великой, Андрей Решетин - Winter (Concerto F Min) - Allegro (0)
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1