Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Оркестр п/у А. Цфасмана - Утомленное солнце | Текст песни

Pesni.guru - сайт для Гуру

Утомленное солнце
Hежно с морем прощалось,
В этот час ты призналась,
Что нет любви.

Мне немного взгрустнулось
Без тоски, без печали.
В этот час прозвучали
Слова твои.

Расстаемся, я не в силах злиться,
Виноваты в этом ты и я.

Утомленное солнце
Hежно с морем прощалось,
В этот час ты призналась,
Что нет любви.

**********

Утомлённое солнце (на пластинке 1937 года вышло под названием «Расставание») — русская песня со словами Иосифа Альвека на музыку танго Ежи Петерсбурского «Последнее воскресенье» («Tо ostatnia niedziela»). Впервые исполнена в 1937 году джазовым оркестром Александра Цфасмана и его постоянным солистом певцом Павлом Михайловым. В дальнейшем песню пели Георгий Виноградов, Леонид Утёсов, Иосиф Кобзон и другие известные исполнители.
Содержание
[убрать]

* 1 Польское танго
* 2 Русские версии
* 3 Песня в кинематографе
* 4 Текст песни
o 4.1 Утомленное солнце
o 4.2 Оригинальный польский текст
* 5 Ссылки

[править] Польское танго

Последнее воскресенье (польск. To ostatnia niedziela) — танго Ежи Петерсбурского на слова Зенона Фридвальда (1935 год), одно из наиболее известных произведений польской межвоенной эстрады. Впервые исполнено Мечиславом Фоггом, в дальнейшем пользовалось особой известностью в Польше в исполнении Петра Фрончевского. В некоторых источниках называется «танго самоубийц», хотя обычно это название относят к другому произведению того же периода — танго Режё Шереша «Мрачное воскресенье». Оригинальный текст представляет собой жалобу влюблённого юноши на то, что девушка бросает его ради более богатого и успешного соперника, и просьбу прийти на последнее свидание в воскресенье.
[править] Русские версии

В России это танго Петерсбурского завоевало особую популярность. В конце 1930-х гг. были записаны три русские версии «Последнего воскресенья» — во всех случаях с новыми русскими текстами, никак не связанными с польским оригиналом. Помимо вошедшей в золотой фонд русской эстрады песни «Утомлённое солнце» со словами Иосифа Альвека, существовали ещё «Песня о юге» в исполнении Клавдии Шульженко на слова Асты Галлы и «Листья падают с клёна» в исполнении джаз-квартета Александра Резанова на слова Андрея Волкова.
[править] Песня в кинематографе

Песня или её мелодия так или иначе использована в множестве кинофильмов: её поёт второстепенный персонаж (в исполнении актёра Яцека Войцицкого) в «Списке Шиндлера», наигрывает на гребёнке главный герой (актёр Збигнев Замаховский) в фильме «Три цвета: белый». Она неоднократно звучит в мультфильме Юрия Норштейна «Сказка сказок». В перефразированном виде дала название фильму «Утомлённые солнцем», где она также звучит. Эта мелодия и слова песни звучат и в фильме "Завтра была война", действие которого происходит в 1940 году.


Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1
Видео
Нет видео
-