Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Орландо Лассо - Фроттола "Matona Mia Cara" | Текст песни

Pesni.guru - сайт для Гуру

Пока я готовилась к угадайке по истории музыки, мне очень понравилась музыка Орландо (ди) Лассо Orlande de Lassus/Orlando di Lasso (видимо, написание разнится из-за того, что он писал как на французском, так и на итальянском), особенно то, что на записи было представлено как "фроттола Матона". Полное и правильное название песни - "Matona mia cara". Как всегда, когда мне что-то нравится, мне становится интересна история создания (тем более, что это музыка эпохи Возрождения) и, собственно говоря, о чем в песне поется.
Перевод текста поверг меня в небольшой шок. Текст песни оказался весьма и весьма пошлым. Я, конечно, понимаю, что музыка светская, но...
В общем, песня исполняется от лица немецкого солдата, который плохо знает итальянский, поэтому часто путает слова или придумывает свои (поэтому песню сложно перевести на другой язык, хотя лучше вообще не переводить). Песня - обращение к некой девушке, которая приглянулась солдату. Сначала все хорошо: я буду петь песню под твоим окном, я пойду на охоту и принесу тебе толстого тетерева.
В последнем куплете слова идут примерно следующим образом:
Если ты меня захочешь, то я не буду сидеть на месте
Я буду трахать тебя всю ночь; трах - трах - трах (на каждое слово возрастающее forte хора...)

"Se ti mi foller bene, mi non esser poltron,
Mi ficcar tutta notte urtar, urtar, urtar come monton."
Часто два наиболее пошлых слова заменяются. Ficcar (трахать) становится baciar, urtar (толкать - смысл, думаю, понятен) становится ballar.

Вот такая у нас была веселая эпоха Возрождения.
Сомневаюсь, что преподавательница знает о "тайном" содержании этой песни.

Дум-дум-дум-дири-дири-дум-дум-дум-дум-дум


Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1
Видео
    Нет видео
    -