"Yo no se que me han hecho tus ojos" Вариант русского исполнения.
Музыка: Лучано Перейра, текст:Франциско Канаро
Что со мной твои сделали очи Юрий Павлюков Перевод с испанского Francisco Canaro "Yo no se que me han hecho tus ojos"
ЧТО СДЕЛАЛИ СО МНОЙ ТВОИ ГЛАЗА
Я не знаю, что с сердцем случилось, Я не знаю, что с ним за напасть: Лишь увидел тебя и забилась В тот же миг неуёмная страсть! Что со мной твои сделали очи? – Я умру без ответной любви, Если я не дождусь, чтобы ночью Твои губы, так нежно, касались моих!
Припев: Виной – твои глаза, Иллюзии мои. Я нежность вижу в них Исполненной любви, Я в их плену горю таким Божественным, не гаснущим огнём. Им душу отворю для их сиянья, что не меркнет даже днём, Мой освещая путь К надеждам и мечтам, Чтоб я не мог свернуть С пути ни здесь, ни там, Чтоб верил, что смогу достичь их уважения и славы и, что наша новь, Соединит меня с тобой и я дождусь заветных слов: «Моя … Любовь!»
Сколько длятся бессонные ночи! Я уже перестал их считать. А виной - твои жгучие очи, О которых я смею мечтать... Даже, если, к утру засыпаю, То они - улыбаются мне, Я от счастья в иллюзиях таю, В нашем сладком и страстном любовном огне...
Русский вариант можно прослушать тут:http://www.realmusic.ru/songs/1305688
Песня звучит в оригинале, в исполнении Luciano Pereyra http://www.youtube.com/watch?v=R_uQ_7rw7Xg&feature=related
Оригинал статьи и авторские права здесь: http://www.stihi.ru/2012/05/05/228