Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

офра хаза Putumayo Presents - KlezRoym / Fel Shara | Текст песни и Перевод на русский

Полный текст песни:

Fel Shara canet betet masha
la signorina aux beaux yeux noirs
como la luna etait la sua facia
qui eclairait le boulevard

Volevo parlar shata metni
because her father was a la gare
y con su umbrella darabetni
en reponse a mon bonsoir

Perche' my dear tedrabini
kuando yo te amo kitir
and if you want tehebini
il n'y a pas lieu de nous conquerir

Totta la notte alambiki
et meme jusqu'au lever du jour
and every morning ashtanaki
pour le voue de notre amour...

Приблизительный перевод:
Красивая как песня с черными глазами
Синьёрина проходит по улице
Как будто ночью луна сияет её лицо
Которое освещяет всю улицу

Я подошел поговорить с ней,
Но она отвернулась от меня,
Потому что её вооруженный отец следил заней.
А затем ударила меня своим зонтиком
В ответ намоё «бон суар».

Зачем дорогая бьешь меня,
Когда я тебя так люблю.
И если хочешь я объсню тебе,
Что это моя единственная возможность видеть тебя

И каждое утро я хожу сюда
Потому, что нет другого места где тебя видно
Я просижу тут всю ночь до рассвета
И каждое утро я буду надеятся,
Что ты меня полюбишь

http://m.vk.com/wall-39474172_211
Александр.Каплан.История:
Лингвистам и любителям средневековой музыки сегодня особо ценный подарок. Песня, которой уже почти 1000 лет и которая обошла почти весь мир. Песня Фель Шара, предположительно появилась 16м веке в Сицилии или Корсика, хотя музыковеды Греции, Турции, Македонии и Болгарии это оспаривают. В любом случае мелодия родилась в 11м веке в Испании и использовалась как субботний кабалистический гимн "Йодуха Районай" (тот кто узнаёт мои мотивы). Хотя испанский музыковед Эдуардо Паниагуа считает, что мелодия появилась уже в начале 10 го века. В любом случае с миграцией в 15м веке песня быстро распространилась по всему средиземноморью, особо поппулярной стала в Салонниках в Греции и итальянской Калабрии, где в 15м веке процветали различные кабалистические школы. В это же время предположительно появился самый знаменитый текст песни "Фель Шара", ее особенность в том, что она является гремучей смесью разных языков: вольгарэ, романиотского (йаваника, эбрэо-эллиника), шуадита (официально вымер в 1970х), английского и даже есть пара арабских слов. Позже появилаь греческая версия "Апо Ксено Топо", затем турецкая версия "Юскюндар", а уж потом распространились и славянские версии как "Ой Девоче" и " Ой ты пацо". Уже в конце 19го века еврейские мигранты из Польши и Российской империи в США столкнулись с этой песней и переняли её в клезмерскую музыку под названием "Тэрк ин Америкэ" (турок в Америке).

офра хаза Putumayo Presents еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
    Нет видео
    -
    Оценка текста
    Статистика страницы на pesni.guru ▼
    Просмотров сегодня: 1