Музыка, запись, голос: https://vk.com/philippov.pavel
Автор стиха-оригинала: Льюис Кэрролл
Автор перевода: Дина Григорьевна Орловская
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
О бойся Бармаглота, сын!
Он так свирлеп и дик,
А в глуше рымит исполин -
Злопастный Брандашмыг!
Но взял он меч, и взял он щит,
Высоких полон дум.
В глущобу путь его лежит
Под дерево Тумтум.
Он стал под дерево и ждет.
И вдруг граахнул гром -
Летит ужасный Бармаглот
И пылкает огнем!
Раз-два, раз-два! Горит трава,
Взы-взы - стрижает меч,
Ува! Ува! И голова
Барабардает с плеч!
О светозарный мальчик мой!
Ты победил в бою!
О храброславленный герой,
Хвалу тебе пою!
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
Павел [Артист] еще тексты
Другие названия этого текста
- 50 оттенков русского (25 выпуск) - Бармаглот (читает Павел Филиппов) (0)
- Павел [Артист] - Бармаглот (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1