That Green Gentleman (Things Have Changed) (оригинал Panic At The Disco )
Этот молодой человек (Всё изменилось) (перевод ) i
Things are shaping up to be pretty odd. Little deaths in musical beds. So it seems I'm someone I've never met.
You will only hear these elegant crimes, Fall on your ears from criminal dimes. They spill unfound from a pretty mouth.
And everybody gets there, everybody gets there. And everybody gets their way. I never said I missed her when everybody kissed her. Now I'm the only one to blame. Things have changed for me, and that's okay. I feel the same, I'm on my way, and I say. Things have changed for me, and that's okay.
I want to go where everyone goes, I want to know what everyone knows. I want to go where everyone feels the same.
I never said I'd leave the city, I never said I'd leave this town. A falling out we won't tiptoe about.
When everybody gets there, everybody gets there. And everybody gets their way. I never said I missed her when everybody kissed her. Now I'm the only one to blame. Things have changed for me, and that's okay. I feel the same, I'm on my way, and I say. Things have changed for me, and that's okay. I feel the same, and I say.
Things have changed for me, and that's okay. I feel the same, and I say. Things have changed for me, and that's okay. I feel the same, and I say.
Things have changed for me, and that's okay. I'm on my way, and I say.
Things have changed for me.
Развитие событий приняло весьма необычный оборот - Маленькие смерти в музыкальных шкатулках. Поэтому мне кажется, что я тот, кого никогда не встречал.
Вы лишь услышите об этих изысканных преступлениях, Которые обрушатся на вас из дешёвых криминальных романов, Незаметно прольются из прекрасных уст.
Все там будут, все там будут, Хотя каждый добирается туда своим путём. Я никогда не говорил, но я скучал по ней, пока другие её целовали. И я один во всём виноват. Для меня всё изменилось, и это нормально. Я чувствую то же самое, я на своём пути, и я говорю, Для меня всё изменилось, и это нормально.
Я хочу пойти туда, куда идут все. Я хочу знать то, что все знают. Я хочу пойти туда, где все чувствуют то же самое.
Я никогда не говорил, что оставлю этот город. Я никогда не говорил, что оставлю этот городок. Выбывая из строя, мы не станем ходить на цыпочках.
Все там будут, все там будут, Хотя каждый добирается туда своим путём. Я никогда не говорил, но я скучал по ней, пока другие её целовали. И я один во всём виноват. Для меня всё изменилось, и это нормально. Я чувствую то же самое, я на своём пути, и я говорю, Для меня всё изменилось, и это нормально. Я чувствую то же самое, и я говорю
Для меня всё изменилось, и это нормально. Я чувствую то же самое, и я говорю, Для меня всё изменилось, и это нормально. Я чувствую то же самое, и я говорю
Для меня всё изменилось, и это нормально. Я чувствую то же самое, и я говорю