Слово Кёрэй - японское , состоит из 2-х иероглифов кё -虚 пустота и 鈴 рэй - колокольчик. Получается 虚鈴 и звучит по японски кёрэй, переводится скорее не как пустой колокол, а как колокольчик пустоты, т.е. возвеститель , звучание тишины, звук пустоты. Ведь это котен хонкёку (древние пьесы) дзен монахов комусо (монахов пустоты и небытия), одна из трех и самая первая. И связана она непосредственно с основателем (ну или вдохновителем если хотите) японской дзен секты Фуке, ответвлением буддийской школы Риндазй. С китайским монахом Пухуа. Который был известен своим эксцентричным поведением и вместо разговора словами отвечал прохожим звоном деревянного колокольчика. Однажды один прохожий так заинтересовался поведением Пухуа, что стал ходить за ним изо дня в день и просить взять его в ученики. Но монах прогонял его и шел дальше по своим делам. Однако ученик не отставал и всюду продолжал следовать за ним. Однажды когда Пухуа по обыкновению звонил в свой колокольчик посреди улицы разглядывая прохожих, на несостоявшегося ученика вдруг снизошло просветление. Он подошел к опушке бамбуковой рощи, выкопал бамбук и сделал из него флейту. И теперь когда монах Пухуа звонил в свой колокольчик , ученик имитировал этот звук на флейте. Однажды Пухуа объявил своим знакомым, что пришло его время и он идет умирать и попросил их пойти с ним и заколотить его в деревянном гробу. Когда Вы откроете гроб, после моей смерти, меня там не будет - заявил он на последок. Жители пошли с ним и заколотили гроб, когда Пухуа залез туда. Но придя на следующее утро и открыв гроб они увидели, что Пухуа спокойно спит внутри. Тогда Пухуа сказал им, что исчезнет из гроба следующей ночью. И жители пришли и ждали всю ночь это чудо, пока Пухуа спал в гробу. Тогда людям надоело зря тратить свое время и они махнув рукой разошлись по своим делам. Тогда Пухуа снова залез в гроб и попросил какого-то нищего заколотить его. Тот послушно выполнил просьбу и ушел. Прошло несколько дней и ничего не происходило. И однажды жители хватились эксцентричного монаха, поняв , что его давно не видно. Они открыли гроб, выдернув из него огромные гвозди и обнаружили, что он пустой. Правда когда открыли крышку все присутствующие отчетливо услышали звук деревянного колокольчика Пухуа, который раздавался из пустоты. И тогда ученик Пухуа, который сделал флейту из бамбука стал повторять этот звон колокольчика на своей флейте. Так появились в этом мире дзенская флейта кётаку ( kyotaku 虚鐸 – имитация колокольчика) – в древности это бамбуковая флейта династии Тан ((618. - 907 н.э.) сделанная для имитации звука колокольчика нищих монахов. В наше время – это флейта , возрожденная Коку Нисимурой, отличается от других флейт характерным внутренним глубоким, словно бутылочным звуком) и первая пьеса хонкёку Кёрэй колокольчик пустоты. Существует много версий Кёрэй так как это пьеса котен (древний) наиболее приближенный вариант к тому как пьеса исполнялась во времена секты Фуке в Японии считается вариант в Нагое (местное отделение храма мёандзи) где первая половина пьесы играется в кане(высокий) а вторая в оцу. Смысл пьесы прост - имитация колокольчика. Для пьесы захарктерны частые и резкие вибрато, имитирующие звук маленького колокольчика звонящего то близко то далеко , то звоонкои быстро, то тихо и гулко подобно колоколу Александр Ивашин