Где снега тропинки заметают, Где лавины грозные шумят, Эту песнь сложил и распевает Альпинистов боевой отряд.
Нам в боях родными стали горы Не страшны бураны и пурга. Дан приказ, не долги были сборы На разведку в логово врага.
Помнишь, товарищ, Белые снега, Стройный лес Баксана, Блиндажи врага Помнишь гранату и записку в ней Под скалистым гребнем для грядущих дней
На костре в дыму трещали ветки, В котелке дымился крепкий чай. Ты пришел усталый из разведки, Много пил и столько же молчал.
Синими замерзшими руками Протирал вспотевший автомат, И о чем то думал временами, Головой откинувшись назад.
Помнишь, товарищ, вой ночной пурги, Помнишь, как кричали нам в лицо враги, Помнишь, как ответил с ревом автомат, Помнишь, как вернулись мы с тобой в отряд.
Там, где днем и ночью бушуютшквалы, Где вершины грозные в снегу, Крепко мы закрыли перевалы И нипяди не дали врагу.
День придет, решительным ударом, В бой пойдет народ в последний раз, И тогда он скажет, что не даром Мы стояли насмерть за Кавказ.
Время былое пролетит как дым В памяти развеет прошлого следы, Но не забыть нам этих грозных дней, Вечно сохраним их в памяти своей.
Вспомни, товарищ, белые снега, Стройный лес Баксана, блиндажи врага, Кости на Бассе, могилы под Ужбой, Вспомни товарищ, вспомни дорогой.
1943 Песня написана в 1943 году воинами-альпинистами, участниками операции по снятию с восточной вершины Эльбруса фашистских флагов и водружению советских. Использована мелодия довоенного танго \"Пусть дни проходят\" Б.Терентьева. Н.Персиянов погиб в конце войны. А.Грязнов после войны стал геологом, погиб в результате несчастного случая во время экспедиции в Средней Азии. Л.Коротаева жила и работала в Москве, преподавала химию Университете Дружбы народов им. Патриса Лумуьбы (нынешний РУДН).