Solo Otra Vez (оригинал Il Divo) Опять одинок (перевод Анна из Омска)
Красивейшую балладу ушедшего столетия "All by Myself" написал Эрик Кармен в 1975 году.
Quise volar Я захотел летать, y conocí la soledad И узнал одиночество. Jugué al amor Я в любовь играл, sin entregar sin esperar И ничего не ожидал. Salgo a buscar Я начинаю искать, alguna huella, una señal Какой-то след, знак. Hacer mi sueño realidad Чтобы исполнить мечту: poder amar Научиться любить.
Solo otra vez no sé vivir Опять одинок, разучился жить. Solo otra vez sin amor Опять одинок, без любви.
Quiero saber Дайте мне знать, como es que siente una mujer Что чувствует женщина. Mi corazón no aguanta más Мое сердце больше не вынесет la soledad Одиночества.
Solo otra vez no sé vivir Опять одинок, разучился жить. Solo otra vez sin amor Опять одинок, без любви. Solo otra vez estoy aquí Опять одинок, я здесь. Solo otra vez sin amor Опять одинок, без любви.
Quise volar Я захотел летать, y conocí la soledad И узнал одиночество. Jugué al amor Я в любовь играл, sin entregar sin esperar И ничего не ожидал.
Solo otra vez no sé vivir Опять одинок, разучился жить. Solo otra vez sin amor Опять одинок, без любви. Solo otra vez no sé vivir Опять одинок, разучился жить. Sin amor Без любви.
Ya no quiero estar tan Я не хочу быть таким, solo otra vez sin amor Опять одинок, без любви, Otra vez sin amor Опять без любви, Sin amor Без любви. Solo otra vez no sé vivir Опять одинок, разучился жить, Sin amor Без любви.