Нехай і холод і вітри, І сніг з дощем, і сніг з дощем. Я від негоди захищу тебе плащем, Тебе плащем, тебе плащем.
Нехай і горе і біда, І море тьми, і море тьми. Я від недолі заслоню тебе грудьми, Тебе грудьми, тебе грудьми.
Нехай я буду злидарем, В чужім краю, сумнім краю. З тобою буде скрізь мені як у раю, Як у раю, як у раю.
Нехай я стану владарем На цілий світ, на цілий світ. В моїй короні будеш ти як самоцвіт, Як самоцвіт, як самоцвіт.
Другие названия этого текста
Пикардийская терция - Нехай холод і вітри (1)
Пиккардийская терция - Нехай і холод і вітри ... (0)
Пікардійська терція - Нехай і холод і вітри... (O Wert Thou In The Cauld Blast, Robert Burns last poem, Переклад - Микола Лукаш, Музика - Ярослав Нудник) (0)