Своеобразная интерпретация стихотворения Эдгара Аллана По \"The Raven\"
Часть 1
погрязший в старых фолиантах он и сам не понимал то, как в висках засеребрилась седина что по заверениям местных дам была мила и элегантна да и видна лишь в свете ламп
он у камина коротал года в надежде что к любимой вскоре сможет он припасть губам но некому лекарство дать, а те, что за бокал вина из погреба раздвинут ноги не нужны, совсем, хоть и одна его детей ждёт
но раз под бой часов был потревожен шёлковых блеск штор он отложил Платона, вытер лоб платком и робко распахнул окно там Ворон, не поведший даже чёрным оком, гордо с помпой сел напротив, оценил надменным взором
хозяина чертогов, тот с ознобом, комом в горле вопрошал, \"свою Ленор увижу ли я скоро?\" Ворон, рот открыв, словно то сон был, лишь томно молвил \"Nevermore\"
Часть 2
он как Харон к вратам Аида конвоир ты вспоминай грехи свои, раз он обиду затаил чаща допита за двоих Ворон устраивает пир из глаз твоих, но ты смотри
как он спесиво щеголяет пред тобой в иссиня-чёрном фраке важностью превосходящий палачей, ведущих заключенных к плахе он смотрит на тебя высокомерно взглядом одним на людской род жить обречёт их в страхе
и он во всей красе тут ведет с тобой немногословную беседу на его лаконичность ты не сетуй у него есть ответ на каждый твой вопрос но вот вопрос: а так ли ты готов к ответу?
он в полуночный час без спроса отворит створки окон рассмотрит комнату бездонным зорким оком расправит полы фрака, и удовлетворенный твоим взглядом полным страха насмешливо повторит твой протяжный долгий вопль