Quanti anni hai stasera quanti me ne dài... bambina quanti non ne vuoi più dire forse non li vuoi "capire"...
Ti ho pensato sai... stasera ti ho pensato poi... la sfiga mi ha telefonato lei per prima non ho saputo dir di no lo sai che storia c'era
Dopo dove vai stasera sai che non lo so bambina certo che tu no non sei la prima e di certo no non sei la più "serena"
Quello che ti do stasera è questa canzone onesta e sincera certo che potevo sai approfittar di te ma dopo come facevo a fare senza ..... se
Meglio che "rimani" a casa meglio che "non esci" stasera perché la notte non è più sicura e non è nemmeno più sincera
Quanti anni hai stasera sai che non lo so bambina forse ne ho soltanto qualcuno... qualcuno ... più di te ma è la curiosità che non so più cos'è
Сколько тебе лет сегодня вечером сколько мне дашь (лет), детка сколько? не хочешь больше о них (годах) говорить может быть, ты их не хочешь "понимать"
я думал о тебе, знаешь, сегодня вечером я думал о тебе. Потом, к несчастью, мне позвонила она сначала я не мог (смог) сказать «нет», ты знаешь какая была история
Куда ты идешь сегодня вечером знаешь, что я этого не знаю детка конечно, ты не ты не первая и конечно же не не самая «обольстительная»
то, что тебе даю сегодня вечером эта песня скромная и искренняя конечно я мог, ты знаешь воспользоваться тобой но что бы я потом делал... если
лучше, если «останешься» дома, лучше «не выходи» сегодня вечером, потому что ночь теперь небезопасна, и даже не чиста (искренна)
Сколько тебе лет сегодня вечером знаешь, что я этого не знаю детка Может быть, я старше всего на чуть-чуть, ... чем ты но это любопытно что я больше не знаю, что это