Чири-бим, чири-бом ( к/ф "Жизнь и приключения Мишки Япончика")
Идиш: Ломир зинген киндерлах а земерл цузамен а нигендл, а фрейлехн мит вертелах вос грамен. Ди маме кохт а локшн зуп мит каше ун мит кнейдлах киндер ён-тев пурим, велн мир шпилн зих ин дреидлах.
Чирибим, чирибом...
Амол из ундзер ребенью геганген унтер вегн мит амол хейбт он цуплиухен ун гисн а регн. Шрайт дер ребе цу дер хмаре хер уф гисн васер!!! заинен але хасидим тринкен аройс... нор.... Дер ребе из ароис а насер.
Чирибим, чирибом...
Мен зогт аз ин дем штетл Хелем лебн нор нароним Ойб мир зенен ди клуге хобн мир а шейнем поним ди хелмер лахн тог ун нахт Аф с'лохес ди газлоним Ну, зог же вер из нариш, ун вер зенен ди хахомим?
Чирибим, чирибом
Перевод: Давайте, детки, запоем Все вместе песенку, Веселенький мотивчик С веселыми словами. Нам мама варит суп с лапшой, Клёцками и кашу... Придет праздник Пурим, Будем мы крутить волчки
Чирибим, чирибом...
Как-то раз наш ребе шел по дороге. Вдруг откуда ни возьмись Пошел сильный дождик. Кричит наш ребе туче: \"Прекрати лить воду!\" Все хасиды вышли сухими- Только- Ребе полностью промок
Чирибим, чирибом...
Говорят в местечке Хелем, Живут только дураки. Если были бы мы умны, Были бы у нас красивые лица. Они хохочут день и ночь, И плакать не желают. Ну, скажи еще кто глуп, А кто умен!