Евангелие день за днем - 04 декабря о.Павел Великанов (Лк., XII, 16-21)
Евангелие от Луки, Глава 12, стихи 16-21.
16 И сказал им притчу: у одного богатого человека был хороший урожай в поле; 17 и он рассуждал сам с собою: что мне делать? некуда мне собрать плодов моих? 18 И сказал: вот что сделаю: сломаю житницы мои и построю бо’льшие, и соберу туда весь хлеб мой и всё добро мое, 19 и скажу душе моей: душа! много добра лежит у тебя на многие годы: покойся, ешь, пей, веселись. 20 Но Бог сказал ему: безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя; кому же достанется то, что ты заготовил? 21 Так бывает с тем, кто собирает сокровища для себя, а не в Бога богатеет.
Комментирует протоиерей Павел Великанов.
Притча о безумном богаче не такая уж и прямолинейная, как это может показаться с первого взгляда. С точки зрения ветхозаветной праведности, богач поступает вполне законно. Разве не Бог дал ему такой изобильный урожай? Разве не верна поговорка – Бог не даст – сам не возьмешь? И вполне разумно богач вкладывается в расширение возможностей своего бизнеса, чтобы обеспечить своё беззаботное будущее. Зачем ещё нужны материальные средства, кроме как для получения удовольствия – беспечно есть, пить, веселиться, наслаждаться каждым днём этой жизни? Вполне целостная, непротиворечивая картина. И слушатели притчи вполне соглашаются с логикой богача. Если уж быть совсем откровенными, многие хотели бы оказаться на его месте. Разве не это – счастье, когда нет никакой нужды, всё надёжно обеспечено и впереди – всё вполне предсказуемо?
Но это – всего лишь часть истории. Как это обычно и происходит в притчах Спасителя, повествование вдруг делает резкий поворот. Вместо ожидаемой похвалы рассудительности и хозяйской смекалке богача, Бог называет его «безумным!» Что это вдруг за новая интрига? Слушатели – в недоумении. С чего это вдруг такой благословлённый богатством счастливчик у Бога оказался в полных дураках?
Славянский перевод смысл последующей фразы передаёт гораздо лучше, чем русский текст: ночью душу у богача не просто «возьмут», а – буквально – «истяжут», с болью, с мучительным сопротивлением, можно даже сказать, «вырвут с мясом». Не дай Бог никому видеть, как умирает неподготовленный к вечности человек, у которого и всё сердце, и весь ум – здесь, в земных привязанностях и заботах. На него обрушивается весь ужас того, что всё, час пробил, пора отправляться – а вещи не собраны. Есть история – а может, это легенда – о том, что когда умирала жена Рокфеллера, она попросила принести ей одно из любимых платьев. Она так вцепилась в него пальцами – что даже после смерти платье пришлось отрезать ножницами. Быть может, это миф – но разве не так каждый из нас вцепляется в то, что дорого в этом мире – и не только вещи, но и в родных, в своё здоровье, в уклад жизни – да много во что можно держаться до боли. Мы ощущаем это не просто «своим» – мы самих себя растворяем в этих предметах, лицах, событиях – безумно считая, что лиши нас этого – и мы перестанем существовать как личности. Рухнем. Аннигилируемся. Растворимся в небытии.
Вот в чем и заключалась вся несусветная глупость мудрого по житейским меркам богача. Он всего себя вложил в эти богатые пшеницей закрома – и в итоге ушёл в вечность пустым, нищим и беспомощным. А все богатства достались неизвестно кому – что для обычного иудея было крайне болезненно слышать.
Но что же значит загадочная фраза, которой заканчивается притча? «Так бывает с тем, кто собирает сокровища для себя, а не в Бога богатеет»? Как это – богатеть не в себя, а в Бога? Ответ нам даёт апостол Павел в послании к Коринфянам: «Ныне ваш избыток в восполнение их недостатка; а после их избыток в восполнение вашего недостатка, чтобы была равномерность» (2Кор.8:14). Как важно помнить, когда у нас оказывается чего-то в избытке, что это – вовсе не награда за многие труды, не «бонус» от Бога – а всего лишь экзаменационный билет, на который есть только один правильный ответ: не удерживать, не присваивать, а передавать тем, кому это – нужнее.