Lady Capulet: Gott steh uns bei - die Tyrannei - bricht uns entzwei Gott wir sind kalt - Gift hat uns bald - in der Gewalt Der Hass der Hass Schleicht sich ein wie eine Schlange Der Hass der Hass Weilt in unserm Herz schon lange Der Hass der Hass Ist das Gift in unserm Blut Der Hass der Hass Er brennt in euch als stete Glut Ich hass den Hass -
Lady Montague: Ich pflicht' euch bei - die Sklaverei - gibt uns nicht frei Feindschaftsgebot - bringt uns nur Not - führt in den Tod Der Hass der Hass Raubt uns allen den Verstand Der Hass der Hass Zerreißt dir jedes Freundschaftsband-
Lady Capulet: Der Hass der Hass Warum hält er uns im Bann? Der Hass der Hass Er ist der mächtigste Tyrann.
Lady Montague: Für jede Nacht die ich durchwacht Treff euch mein Zorn wie Feuerdorn Wie er verflucht den Hass du suchst Verlor'n seid ihr wie jeder hier
Lady Capulet: Seht euch doch an - was für ein Wahn Dies Todesspiel - es nimmt euch viel Das Schreckensrad dreht ohne Gnad Rafft euch dahin, kennt keinen Sinn.
Lady Capulet/Lady Montague: Welcher Schwur veführt euch nur Zur Gräuleltat und zum Verrat? So hört doch endlich auf uns Frau'n - Unserm Gefühl sollt ihr vertrau'n
Lady Montague: Der Hass...
Lady Capulet: Der Hass...
Lady Montague/Lady Capulet: Der Hass...
На русском:
ЛЕДИ КАПУЛЕТТИ: Боже, заступись – тирания – на части раздирает. Боже, мы холодны – нас скоро одолеет яд. Ненависть. Ненависть. Ползет, будто змея. Ненависть. Ненависть. Живет в наших сердцах уже давно. Ненависть. Ненависть. Яд в наших жилах. Ненависть. Ненависть. Она горит в вас, как древнее пекло. Я ненавижу ненависть.
ЛЕДИ МОНТЕККИ: Я с вами соглашаюсь – неволя – не дает нам воли. Вражда приносит лишь несчастья нам, ведет лишь к смерти. Ненависть. Ненависть. Затмевает всем рассудок нам. Ненависть. Ненависть. Уничтожает дружественные союзы.
ЛЕДИ КАПУЛЕТТИ: Ненависть. Ненависть. Почему так долго держат ее чары нас? Ненависть. Ненависть. Она сильнейший из тиранов.
ЛЕДИ МОНТЕККИ: За каждую недоспаную мною ночь Вас встретит гнев мой будто столб огня. Чтобы она пропала, ненависть, которую вы ищите, Все потеряны, как каждый здесь.
ЛЕДИ КАПУЛЕТТИ: Вы только посмотрите – что за бред! Эта смертельная игра лишит вас многого. Не надобно просить, чтоб ужаса вертелось колесо. Оно закружит всех нас без разбора.
ЛЕДИ КАПУЛЕТТИ/ЛЕДИ МОНТЕККИ: Какою клятвой движимы К ужасным вы деяниям, к измене? Прислушайтесь же наконец-то к нам вы, к женщинам, — Должны нашим предчувствиям вы доверять.