"BELLE", мюзикл "Любовь и Время" (версия "Нотр Дам де Пари"), театр "Диалог".
Квазимодо: Сон, он о тебе моя любовь ко мне пришёл, Твоя краса - земли и неба сладкий стон. Когда танцуешь ты в лучах восхода дня Я знаю это только мне и для меня.
Я всю бы жизнь свою сложил к её ногам, И даже богу красоту её не дам. Сон, летящей птицей нежных крыл её волос, Улыбки кроткой и прозрачных, светлых слёз.
Молю собор, огня стихию и воды- Златые кудри целовать у Эсмеральды.
Фролло: Сон, он послан дьяволом иль бог его послал? Я так во сне её земной любви желал. Зачем мне небо, светлый лик иль звёздный свет? Желаю с ней познать свой первородный грех!
Мне помешать не сможет Ангел на до мной! И Люцифер меня обходит стороной! Сон! Желанья жгут мои уста и холодят! Ведут, зовут найти её заветный сад.
Преступник я или послушник молодой? Я рай вкушу один с моей о, Эсмеральдой
Феб: Сон, он о красавице парящей в вышине. Невинной лаской обжигает в тишине. Её движения блаженство мне сулят, И ворожит и распаляет нежный взгляд!
Прикрыто платьем цвета радуги плечо. Во сне срываю и лобзаю горячо. Сон, моя невеста, вам неверен буду с ней, Моей волшебницей, владычицей ночей.
Под инфернальнаю угрозою беды Хочу сорвать цветок любви Эсмеральды.
Все трое: Я всё бы жизнь свою сложил к её ногам, И даже богу красоту её не дам. Сон, летящей птицей нежных крыл её волос, Улыбки кроткой и прозрачных, светлых слёз.
Молю собор, огня стихию и воды- Златые кудри целовать Эсмеральды.