На Элисон Грос посмотреть-то страшно. Лютая ведьма - Элисон Грос. Она меня заманила в башню, А может, нечистый меня занес. К себе на колени посадила, И голос ведьмы вкрадчивым был: "Уж как бы я тебя наградила, Если бы ты меня любил". Пурпурный плащ, как пламя яркий, Она показывала, дразня: "Уж я не поскуплюсь на подарки, А ты, красавчик, люби меня". "Прочь, ведьма! Убирайся прочь! Других на удочку лови! Ни через год, ни в эту ночь Не купишь ты моей любви!" Дала мне шелковую рубашку, По вороту жемчуг сиял на ней. "Уж ты меня приголубь, бедняжку, И будь со мною понежней". Потом принесла золотую чашу, Сияла чаша при свете дня. "Твой дом я золотом украшу, А ты, красавчик, люби меня". "Прочь, ведьма! Убирайся прочь! Других на удочку лови! Ни через год, ни в эту ночь Не купишь ты моей любви!" Трижды она повернулась кругом И протрубила в зеленый рог. Клялась луной, что покончит со мной Прежде, чем выйду я за порог. Она бормотала лихие слова, Она кружилась быстрей, быстрей, И вот помутилась моя голова, Я к ведьме шагнул - и упал перед ней. И сделался я безобразным червем. По ветке дубовой ползаю я. Меня навестить в лесу глухом Приходит Мейзри, сестра моя. Она меня чешет серебряным гребнем И проливает потоки слез, Но лучше карабкаться по деревьям, Чем целоваться с Элисон Грос